< Psalms 44 >
1 to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah Maskil God in/on/with ear our to hear: hear father our to recount to/for us work to work in/on/with day their in/on/with day front: old
可拉後裔的訓誨詩,交與伶長。 上帝啊,你在古時, 我們列祖的日子所行的事, 我們親耳聽見了; 我們的列祖也給我們述說過。
2 you(m. s.) hand your nation to possess: take and to plant them be evil people and to send: let go them
你曾用手趕出外邦人, 卻栽培了我們列祖; 你苦待列邦, 卻叫我們列祖發達。
3 for not in/on/with sword their to possess: take land: country/planet and arm their not to save to/for them for right your and arm your and light face your for to accept them
因為他們不是靠自己的刀劍得地土, 也不是靠自己的膀臂得勝, 乃是靠你的右手、你的膀臂, 和你臉上的亮光, 因為你喜悅他們。
4 you(m. s.) he/she/it king my God to command salvation Jacob
上帝啊,你是我的王; 求你出令使雅各得勝。
5 in/on/with you enemy our to gore in/on/with name your to trample to arise: rise us
我們靠你要推倒我們的敵人, 靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。
6 for not in/on/with bow my to trust and sword my not to save me
因為,我必不靠我的弓; 我的刀也不能使我得勝。
7 for to save us from enemy our and to hate us be ashamed
惟你救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
8 in/on/with God to boast: boast all [the] day: always and name your to/for forever: enduring to give thanks (Selah)
我們終日因上帝誇耀, 還要永遠稱謝你的名。 (細拉)
9 also to reject and be humiliated us and not to come out: come in/on/with army our
但如今你丟棄了我們,使我們受辱, 不和我們的軍兵同去。
10 to return: return us back from enemy and to hate us to plunder to/for them
你使我們向敵人轉身退後; 那恨我們的人任意搶奪。
11 to give: make us like/as flock food and in/on/with nation to scatter us
你使我們當作快要被吃的羊, 把我們分散在列邦中。
12 to sell people your in/on/with not substance and not to multiply in/on/with price their
你賣了你的子民也不賺利, 所得的價值並不加添你的資財。
13 to set: make us reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
你使我們受鄰國的羞辱, 被四圍的人嗤笑譏刺。
14 to set: make us proverb in/on/with nation shaking head not people
你使我們在列邦中作了笑談, 使眾民向我們搖頭。
15 all [the] day shame my before me and shame face my to cover me
我的凌辱終日在我面前, 我臉上的羞愧將我遮蔽,
16 from voice: sound to taunt and to blaspheme from face enemy and to avenge
都因那辱罵毀謗人的聲音, 又因仇敵和報仇人的緣故。
17 all this to come (in): come us and not to forget you and not to deal in/on/with covenant your
這都臨到我們身上, 我們卻沒有忘記你, 也沒有違背你的約。
18 not to turn back heart our and to stretch step our from way your
我們的心沒有退後; 我們的腳也沒有偏離你的路。
19 for to crush us in/on/with place jackal and to cover upon us in/on/with shadow
你在野狗之處壓傷我們, 用死蔭遮蔽我們。
20 if to forget name God our and to spread palm our to/for god be a stranger
倘若我們忘了上帝的名, 或向別神舉手,
21 not God to search this for he/she/it to know secret heart
上帝豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱秘。
22 for upon you to kill all [the] day to devise: count like/as flock slaughtered
我們為你的緣故終日被殺; 人看我們如將宰的羊。
23 to rouse [emph?] to/for what? to sleep Lord to awake [emph?] not to reject to/for perpetuity
主啊,求你睡醒,為何儘睡呢? 求你興起,不要永遠丟棄我們!
24 to/for what? face your to hide to forget affliction our and oppression our
你為何掩面, 不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?
25 for to sink to/for dust soul our to cleave to/for land: soil belly: abdomen our
我們的性命伏於塵土; 我們的肚腹緊貼地面。
26 to arise: rise [emph?] help to/for us and to ransom us because kindness your
求你起來幫助我們! 憑你的慈愛救贖我們!