< Psalms 38 >
1 melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
Давут язған күй: — (Әслимә үчүн) И Пәрвәрдигар, ғәзивиңдә тәнбиһ бәрмигәйсән, Қәһриңдә мени җазалимиғайсән!
2 for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
Чүнки оқлириң мени зәхимләндүрүп санҗиди, Қолуң үстүмдин қаттиқ басти.
3 nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
Қаттиқ ғәзивиң түпәйлидин әтлиримдә һеч сақлиқ йоқ, Гунайим түпәйлидин устиханлиримда арам йоқтур.
4 for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
Чүнки гуналирим боюмдин ташти; Улар көтирәлмигүсиз еғир жүктәк мени бесивалди.
5 to stink to rot wound my from face: because folly my
Ахмақлиғимдин җараһәтлирим сесип, шәлвәрәп кәтти.
6 to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
Азаптин бәллирим толиму пүкүлүп кәтти, Күн бойи ғәмгә петип жүримән!
7 for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
Чатирақлирим отқа толди, Әтлиримниң сақ йери йоқтур.
8 be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
Мән толиму һалсирап, езилип кәттим; Қәлбимдики азап-қайғу түпәйлидин һөкирәймән.
9 Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
Рәб, барлиқ арзуюм көз алдиңдидур; Уһ тартишлирим Сәндин йошурун әмәс;
10 heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
Жүригим җиғилдап, һалимдин кәттим; Көзлиримниң нури өчти.
11 to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
Яр-бурадәрлиримму мени урған ваба түпәйлидин, өзлирини мәндин тартти; Йеқинлиримму мәндин жирақ қачти.
12 and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
Җенимни алмақчи болғанлар қапқан қуриду; Маңа зиянни қәстлигәнләр зәһирини чачмақта; Улар күн бойи һейлә-микирләрни ойлимақта.
13 and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
Лекин мән гас адәмдәк аңлимаймән, Гача адәмдәк ағзимни ачмаймән;
14 and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
Бәрһәқ, мән аңлалмайдиған гаслардәк болуп қалдим; Ағзимда қилидиған рәддийә-тәнбиһ йоқ.
15 for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
Чүнки үмүтүмни Сән Пәрвәрдигарға бағлидим; Рәб Худайим, Сән илтиҗайимға иҗабәт қилисән.
16 for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
Чүнки мән: — «Улар мениң үстүмгә чиқип махтанмиғай; Болмиса, путлирим тейилип кәткәндә, улар шатлиниду» — дедим мән.
17 for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
Чүнки мән дәлдәңшип, түгишәй дәп қалдим, Азавим көз алдимдин кәтмәйду.
18 for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
Чүнки мән өз яманлиғимни иқрар қилимән; Гунайим үстидә қайғуримән.
19 and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
Лекин дүшмәнлирим җушқун һәм күчлүктур; Қара чаплап, маңа нәпрәтләнгәнләрниң сани нурғундур.
20 and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Q(k)*) pleasant
Вапаға җапа қилидиғанлар болса, мән билән қаршилишиду; Чүнки мән яхшилиқни көзләп, интилимән.
21 not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
И Пәрвәрдигар, мәндин ваз кәчмигәйсән! И Худайим, мәндин жирақлашмиғайсән!
22 to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my
И Рәб, мениң ниҗатлиғим, Маңа чапсан ярдәм қилғайсән!