< Psalms 38 >

1 melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
Псалом Давидів. На спомин. Господи, не докоряй мені у гніві Твоєму й не картай мене у люті Твоїй.
2 for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
Бо стріли Твої пронизали мене й рука Твоя мене тяжко вдарила.
3 nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
Немає [жодного] цілого місця на моєму тілі через пересердя Твоє, немає здоров’я в кістках моїх через гріх мій.
4 for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
Бо беззаконня мої накрили мою голову, немов важкий тягар, тяжіють наді мною.
5 to stink to rot wound my from face: because folly my
Смердять, ятріють мої рани через божевілля моє.
6 to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
Похилений і занадто пригнічений, цілий день ходжу я понуро.
7 for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
Бо стегна мої повні палючого болю, і немає цілого місця на тілі у мене.
8 be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
Я заціпенілий і вкрай розбитий духом, волаю через стогони мого серця.
9 Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
Володарю, усі бажання мої перед Тобою, і зітхання мої від Тебе не приховані.
10 heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
Серце моє тріпотить, сила моя полишила мене, і світла в очах моїх не стало.
11 to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
Мої друзі й приятелі уникають мене через мої побої, і близькі мої стали поодаль.
12 and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
Розставляють пастки ті, хто шукає душі моєї; про загибель мою розмовляють ті, хто бажає мені зла; цілий день міркують про підступи.
13 and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
А я, наче глухий, не чую, як німий, не відкриваю вуст.
14 and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
Я став ніби той, що не чує і в чиїх вустах немає виправдання.
15 for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
Та на Тебе, Господи, сподіваюся; Ти відповіси мені, мій Володарю, мій Боже!
16 for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
Бо казав я [Тобі]: «Нехай же вони не зловтішаються з мене; коли похитнулася нога моя, нехай не величаються наді мною».
17 for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
Бо я стою хитаючись, і скорбота моя завжди переді мною.
18 for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
Адже я визнаю беззаконня моє, сумую через мій гріх.
19 and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
А вороги мої живі та могутні, численними стали ті, хто ненавидить мене даремно.
20 and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Q(k)*) pleasant
Вони віддячують мені злом за добро, ворогують проти мене за те, що я прагну добра.
21 not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене!
22 to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my
Поспіши мені на допомогу, Володарю мій, Спасителю мій!

< Psalms 38 >