< Psalms 38 >
1 melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
2 for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
3 nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
4 for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
5 to stink to rot wound my from face: because folly my
Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
6 to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
7 for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
8 be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
9 Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
10 heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
11 to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
12 and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
13 and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
14 and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
15 for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
16 for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
17 for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
18 for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
19 and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
20 and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Q(k)*) pleasant
Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
21 not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
22 to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my
Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.