< Psalms 38 >
1 melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
Psaume de David, en souvenir touchant le sabbat. Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et dans votre colère ne me châtiez pas.
2 for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
Parce que j’ai été percé de vos flèches; et que vous avez appesanti sur moi votre main.
3 nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
Il n’y a rien de sain dans ma chair en présence de votre fureur: il n’y a pas de paix dans mes os en présence de mes péchés.
4 for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
Parce que mes iniquités se sont élevées au-dessus de ma tête; et comme un fardeau pesant, elles se sont appesanties sur moi.
5 to stink to rot wound my from face: because folly my
Mes plaies se sont putréfiées et corrompues en présence de ma folie.
6 to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
Je suis devenu malheureux, et je suis entièrement courbé: et tout le jour je marchais contristé.
7 for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
Parce que mes reins ont été remplis d’illusions, et qu’il n’y a rien de sain dans ma chair.
8 be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
J’ai été affligé et j’ai été humilié à l’excès; je rugissais dans le frémissement de mon cœur.
9 Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
Seigneur, devant vous est tout mon désir, mon gémissement ne vous est pas caché.
10 heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
Mon cœur a été troublé, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux, elle-même n’est plus avec moi.
11 to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
Mes amis et mes proches se sont approchés vis-à-vis de moi, et ils se sont arrêtés. Et ceux qui étaient près de moi s’en sont tenus éloignés:
12 and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
Et ceux qui cherchaient mon âme usaient de violence envers moi.
13 and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
Mais moi, comme un sourd, je n’entendais pas; et j’étais comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
14 and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
Je suis donc devenu comme un homme qui n’entend point, et qui n’a pas dans sa bouche de répliques.
15 for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
Parce que c’est vous. Seigneur, en qui j’ai espéré: c’est vous qui m’exaucerez. Seigneur mon Dieu.
16 for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
Parce que j’ai dit: Que mes ennemis ne se réjouissent jamais à mon sujet: et tandis que mes pieds étaient chancelants, ils ont parlé à mon sujet avec orgueil.
17 for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
Parce que moi je suis prêt à des châtiments, et que ma douleur est toujours en ma présence.
18 for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
Parce que je publierai mon iniquité; et que je penserai à mon péché.
19 and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
Mais mes ennemis vivent et se sont fortifiés contre moi; et ils se sont multipliés ceux qui me haïssent injustement.
20 and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Q(k)*) pleasant
Ceux qui me rendent des maux pour des biens me déchiraient, parce que je m’attachais au bien.
21 not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
Ne m’abandonnez pas, Seigneur mon Dieu; ne vous éloignez pas de moi.
22 to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my
Songez à me secourir, Seigneur, Dieu de mon salut.