< Psalms 38 >

1 melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
Salimo la Davide. Kupempha. Yehova musandidzudzule mutapsa mtima kapena kundilanga muli ndi ukali.
2 for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
Pakuti mivi yanu yandilasa, ndipo dzanja lanu latsika ndipo landifikira.
3 nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
Chifukwa cha ukali wanu mulibe thanzi mʼthupi langa; mafupa anga alibe mphamvu chifukwa cha tchimo langa.
4 for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
Kulakwa kwanga kwandipsinja ngati katundu wolemera kwambiri kuposa mphamvu zanga.
5 to stink to rot wound my from face: because folly my
Mabala anga akuwola ndipo akununkha chifukwa cha uchitsiru wa moyo wanga wauchimo.
6 to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
Ine ndapindika msana ndipo ndawerama kwambiri; tsiku lonse ndimangolira.
7 for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
Msana wanga wagwidwa ndi ululu wosasimbika, mulibe thanzi mʼthupi langa.
8 be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
Ndilibe mphamvu ndipo ndakunthidwa kwathunthu; ndikubuwula ndi ululu wa mumtima.
9 Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
Zokhumba zanga zonse zili poonekera pamaso panu Ambuye, kusisima kwanga sikunabisike kwa Inu.
10 heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
Mtima wanga ukugunda, mphamvu zanga zikutha; ngakhale kuwala kwachoka mʼmaso mwanga.
11 to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
Abwenzi anga ndi anzanga akundipewa chifukwa cha mabala anga; anansi anga akhala kutali nane.
12 and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
Iwo amene akufunafuna moyo wanga atchera misampha yawo, oti andipwetekewo amayankhula za kuwonongeka kwanga; tsiku lonse amakonza zachinyengo.
13 and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
Ine ndili ngati munthu wosamva amene sangamve, monga wosayankhula, amene sangathe kutsekula pakamwa pake;
14 and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
Ndakhala ngati munthu amene samva, amene pakamwa pake sipangathe kuyankha.
15 for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
Ndikudikira Inu Yehova; mudzayankha, Inu Ambuye Mulungu wanga.
16 for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
Pakuti Ine ndinati, “Musawalole kuti akondwere kapena kudzikweza okha pa ine pamene phazi langa laterereka.”
17 for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
Pakuti ndili pafupi kugwa, ndipo ndikumva kuwawa nthawi zonse.
18 for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
Ndikuvomereza mphulupulu zanga; ndipo ndavutika ndi tchimo langa.
19 and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
Ambiri ndi adani anga amphamvu; amene amandida popanda chifukwa alipo ochuluka kwambiri.
20 and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Q(k)*) pleasant
Iwo amene amandibwezera zoyipa mʼmalo mwa zabwino amandinyoza pamene nditsatira zabwino.
21 not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
Inu Yehova, musanditaye; musakhale kutali ndi ine Mulungu wanga.
22 to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my
Bwerani msanga kudzandithandiza, Inu Ambuye Mpulumutsi wanga.

< Psalms 38 >