< Psalms 35 >
1 to/for David to contend [emph?] LORD with opponent my to fight with to fight me
Psalm Dawidowy. Rozpieraj się, Panie! z tymi, którzy się ze mną spierają; a walcz przeciwko tym, którzy walczą przeciwko mnie.
2 to strengthen: hold shield and shield and to arise: rise [emph?] in/on/with help my
Porwij pukierz i tarczę, a powstań na ratunek mój.
3 and to empty spear and to shut to/for to encounter: toward to pursue me to say to/for soul my salvation your I
Dobądź włóczni, a staw się na drodze przeciwko tym, którzy mię prześladują. Rzeczże duszy mojej: Jam jest zbawieniem twojem.
4 be ashamed and be humiliated to seek soul: life my to turn back and be ashamed to devise: devise distress: evil my
Niech będą pohańbieni i zawstydzeni, którzy szukają duszy mojej; niech tył podadzą, i niech będą zawstydzeni, którzy mi źle myślą.
5 to be like/as chaff to/for face: before spirit: breath and messenger: angel LORD to thrust
Niech będą jako plewy przed wiatrem, a Anioł Pański niechaj ich rozproszy.
6 to be way: conduct their darkness and smoothness and messenger: angel LORD to pursue them
Niech będzie droga ich ciemna i śliska, Anioł Pański niech ich goni.
7 for for nothing to hide to/for me pit: grave net their for nothing to search to/for soul: life my
Albowiem bez przyczyny zastawili na mię w dole sieci swoje, i bez przyczyny ukopali dół duszy mojej.
8 to come (in): come him devastation not to know and net his which to hide to capture him in/on/with devastation to fall: fall in/on/with her
Niechaj na nich przyjdzie spustoszenie, którego się nie spodziewali; a sieć ich, którą zastawili, niech ich ułowi na zginienie, a niech w nią wpadną.
9 and soul my to rejoice in/on/with LORD to rejoice in/on/with salvation his
Ale dusza moja niech się rozraduje w Panu, niech się rozweseli w zbawieniu jego.
10 all bone my to say LORD who? like you to rescue afflicted from strong from him and afflicted and needy from to plunder him
Tedy wszystkie kości moje rzeką: Panie! któż podobny tobie? który wyrywasz utrapionego od mocniejszego nadeń, a nędznego i ubogiego od drapieżcy jego.
11 to arise: rise [emph?] witness violence which not to know to ask me
Powstawają świadkowie fałszywi, a o czem nie wiem, pytają mię.
12 to complete me distress: evil underneath: instead welfare bereavement to/for soul my
Oddawają mi złem za dobre, chcąc mię pozbawić duszy mojej,
13 and I in/on/with be weak: ill they clothing my sackcloth to afflict in/on/with fast soul: myself my and prayer my upon bosom: embrace my to return: return
Chociażem się ja w wór obłóczył, gdy oni chorowali; trapiłem postem duszę moję, i modliłem się często sam u siebie za nimi.
14 like/as neighbor like/as brother: male-sibling to/for me to go: walk like/as mourning mother be dark to bow
Jako do przyjaciela, jako do brata mego, ustawiczniem chadzał; poniżałem się jako ten, który się smuci, chodząc po matce w żałobie.
15 and in/on/with stumbling my to rejoice and to gather to gather upon me smitten and not to know to tear and not to silence: stationary
Lecz oni, gdym ja chorował, weselili się, i zbierali się; zbierali się przeciwko mnie, jakoby byli dla mnie utrapieni, czegom ja nie spostrzegł; szczypali mię, a nie milczeli.
16 in/on/with profane mocking bun to grind upon me tooth their
Z obłudnikami, z naśmiewcami, z pochlebcami zgrzytali na mię zębami swemi.
17 Lord like/as what? to see: see to return: rescue [emph?] soul: myself my from ravage their from lion only my
Panie! długoż na to patrzeć będziesz? wyrwijże duszę moję od zguby ich, od lwiąt jedynaczkę moję.
18 to give thanks you in/on/with assembly many in/on/with people mighty to boast: praise you
Będę cię wysławiał w zgromadzeniu wielkiem; między ludem wielkim będę cię chwalił.
19 not to rejoice to/for me enemy my deception to hate me for nothing to wink eye
Niech się nie weselą ze mnie, którzy mi są nieprzyjaciółmi bez przyczyny; którzy mię mają w nienawiści niesłusznie, niech nie mrugają okiem.
20 for not peace to speak: speak and upon restful land: country/planet word deceit to devise: design [emph?]
Albowiem nie mówią o pokoju; ale przeciwko spokojnym na ziemi zdradliwe słowa zmyślają.
21 and to enlarge upon me lip their to say Aha! Aha! to see: see eye our
Owszem, rozdzierają na mię gębę swą, mówiąc: Ehej! ehej! widzić to oko nasze.
22 to see: see LORD not be quiet Lord not to remove from me
Widzisz to, Panie! nie milczże Panie! nie oddalaj się odemnie.
23 to rouse [emph?] and to awake [emph?] to/for justice: judgement my God my and Lord to/for strife my
Obudźże się, a ocuć dla sądu mego, Boże mój i Panie mój! dla sprawy mojej.
24 to judge me like/as righteousness your LORD God my and not to rejoice to/for me
Sądź mnie według sprawiedliwości twojej, Panie Boże mój! a niech się nie weselą nademną.
25 not to say in/on/with heart their Aha! soul our not to say to swallow up him
Niech nie mówią w sercu swojem: Ehej, duszo masza! niech nie mówią: Pożarliśmy go.
26 be ashamed and be ashamed together glad distress: harm my to clothe shame and shame [the] to magnify upon me
Niechajże będą pohańbieni, i zawstydzeni wszyscy weselący się ze złego mego; niech będą obleczeni w hańbę, i w sromotę, którzy się chlubią przeciwko mnie.
27 to sing and to rejoice delighting righteousness my and to say continually to magnify LORD [the] delighting peace: well-being servant/slave his
Ale ci, którzy się kochają w sprawiedliwości mojej, niech śpiewają i radują się, a niech mówią ustawicznie: Niech będzie uwielbiony Pan, który życzy pokoju słudze swemu.
28 and tongue my to mutter righteousness your all [the] day praise your
A język mój będzie opowiadał sprawiedliwość twoję, i na każdy dzień chwałę twoję.