< Psalms 35 >
1 to/for David to contend [emph?] LORD with opponent my to fight with to fight me
ElikaDavida. Xabana labo, Thixo abaxabana lami; lwana labo abalwa lami.
2 to strengthen: hold shield and shield and to arise: rise [emph?] in/on/with help my
Thatha isihlangu lewisa; phakama uzongilamulela.
3 and to empty spear and to shut to/for to encounter: toward to pursue me to say to/for soul my salvation your I
Phakamisa umkhonto lesijula, ukuqondise kwabangihlaselayo. Ngitshela ukuthi, “Ngiyikusindiswa kwakho.”
4 be ashamed and be humiliated to seek soul: life my to turn back and be ashamed to devise: devise distress: evil my
Sengathi labo abazingela impilo yami bangayangiswa bathelwe ngehlazo; sengathi labo abazama ukungidiliza bangabuyiselwa emuva bedumazekile.
5 to be like/as chaff to/for face: before spirit: breath and messenger: angel LORD to thrust
Sengathi bangaba njengamakhoba emoyeni, ingilosi kaThixo ibe ibadudula ibaxotsha;
6 to be way: conduct their darkness and smoothness and messenger: angel LORD to pursue them
sengathi indlela yabo ingaba mnyama itshelele, ingilosi kaThixo ibe ibahlezi ezithendeni.
7 for for nothing to hide to/for me pit: grave net their for nothing to search to/for soul: life my
Ngoba bangithiya ngamambule abo ngingonanga lutho, baphinda bangembela umgodi kungelasizatho,
8 to come (in): come him devastation not to know and net his which to hide to capture him in/on/with devastation to fall: fall in/on/with her
sengathi bangadilizwa belibele lawomambule abawathiyileyo abahilele, sengathi bangawela kulowomgodi babhidlizwe.
9 and soul my to rejoice in/on/with LORD to rejoice in/on/with salvation his
Lapho-ke umoya wami uzathokoza kuThixo ujabule ekusindiseni Kwakhe.
10 all bone my to say LORD who? like you to rescue afflicted from strong from him and afflicted and needy from to plunder him
Mina qobo lwami ngizamemeza ngithi, “Ngubani onjengawe, Oh Thixo? Uyabakhulula abahluphekayo kulabo abalamandla kulabo, abahluphekayo labaswelayo kulabo ababantshontshelayo.”
11 to arise: rise [emph?] witness violence which not to know to ask me
Ofakazi bolunya bayangivelela; bangibuza ngezinto engingazaziyo.
12 to complete me distress: evil underneath: instead welfare bereavement to/for soul my
Bangiphindisela okuhle ngokubi umphefumulo wami usale usudabukile.
13 and I in/on/with be weak: ill they clothing my sackcloth to afflict in/on/with fast soul: myself my and prayer my upon bosom: embrace my to return: return
Ikanti kwathi bona begula ngembatha amasaka ngazithoba ngazila ukudla. Kwathi lapho imikhuleko yami ingaphendulwa
14 like/as neighbor like/as brother: male-sibling to/for me to go: walk like/as mourning mother be dark to bow
ngaba sesililweni kwangathi ngililela umngane wami loba umfowethu. Ngakhothamisa ikhanda lami ngokudabuka kwangathi ngililela umama.
15 and in/on/with stumbling my to rejoice and to gather to gather upon me smitten and not to know to tear and not to silence: stationary
Kodwa ngathi sengikhubekile baqwebana bokha insini; abahlaseli bangihlanganyela ngilibele. Bangichothoza okungapheliyo.
16 in/on/with profane mocking bun to grind upon me tooth their
Bakloloda ngomona njengabangakholwayo; bangigedlela amazinyo abo.
17 Lord like/as what? to see: see to return: rescue [emph?] soul: myself my from ravage their from lion only my
Nkosi, uzakuma ubukele kuze kube nini na? Yenyula impilo yami ekungilimazeni kwabo, impilo yami eligugu kulezizilwane.
18 to give thanks you in/on/with assembly many in/on/with people mighty to boast: praise you
Ngizakubonga phakathi komhlangano omkhulu; ngikudumise ngiphakathi kwamaxuku abantu.
19 not to rejoice to/for me enemy my deception to hate me for nothing to wink eye
Ungabayekeli abayizitha zami ngingabonelanga lutho, bantele phezu kwami. Ungayekeli labo abangizondayo kungelasizatho, banginyonkoloze ngomona.
20 for not peace to speak: speak and upon restful land: country/planet word deceit to devise: design [emph?]
Kabakhulumi okuqondileyo kodwa babumba amacala amanga, ngalabo abaphila ngokuthula elizweni.
21 and to enlarge upon me lip their to say Aha! Aha! to see: see eye our
Bangikhamisela imilomo bathi, “Hiya belo! Sizibonele ngawethu amehlo la.”
22 to see: see LORD not be quiet Lord not to remove from me
Oh Thixo, usukubonile lokhu; ungathuli. Ungabi khatshana kwami, Oh Nkosi.
23 to rouse [emph?] and to awake [emph?] to/for justice: judgement my God my and Lord to/for strife my
Vuka, uphakame ungilamulele! Ngilwela, Nkulunkulu Thixo wami.
24 to judge me like/as righteousness your LORD God my and not to rejoice to/for me
Ngigeza ngokulunga Kwakho, Thixo, Nkulunkulu wami; ungabayekeli bantele phezu kwami.
25 not to say in/on/with heart their Aha! soul our not to say to swallow up him
Ungabayekeli bacabange bathi, “Ehe, yikho ebesikufuna!” loba bathi, “Sesimginyile.”
26 be ashamed and be ashamed together glad distress: harm my to clothe shame and shame [the] to magnify upon me
Sengathi bonke abantela ngokuhlupheka kwami bangathelwa ngehlazo basanganiseke; sengathi bonke abazikhukhumezayo phezu kwami bangembeswa ngokuyangeka langehlazo.
27 to sing and to rejoice delighting righteousness my and to say continually to magnify LORD [the] delighting peace: well-being servant/slave his
Sengathi labo abathokoza ngokugezwa kwami bangahalalisa ngentokozo lenjabulo; sengathi bangatsho kokuphela bathi, “Makaphakanyiswe uThixo othokoza ngokuhlala kuhle kwenceku yakhe.”
28 and tongue my to mutter righteousness your all [the] day praise your
Ulimi lwami luzakhuluma ngokulunga Kwakho langendumiso Yakho ilanga lonke.