< Psalms 35 >
1 to/for David to contend [emph?] LORD with opponent my to fight with to fight me
Von David. Streite, Jahwe, mit denen, die wider mich streiten; kämpfe mit denen, die wider mich kämpfen.
2 to strengthen: hold shield and shield and to arise: rise [emph?] in/on/with help my
Ergreife Schild und Tartsche und erhebe dich als Hilfe für mich.
3 and to empty spear and to shut to/for to encounter: toward to pursue me to say to/for soul my salvation your I
Ziehe die Lanze heraus und sperre den Weg entgegen meinen Verfolgern; sprich zu meiner Seele: Ich bin deine Hilfe!
4 be ashamed and be humiliated to seek soul: life my to turn back and be ashamed to devise: devise distress: evil my
Beschämt und zu Schanden müssen werden, die mir nach dem Leben trachten, zurückweichen und enttäuscht werden, die mein Unglück sinnen.
5 to be like/as chaff to/for face: before spirit: breath and messenger: angel LORD to thrust
Sie müssen wie Spreu vor dem Winde werden, indem sie der Engel Jahwes umstößt.
6 to be way: conduct their darkness and smoothness and messenger: angel LORD to pursue them
Ihr Weg müsse finster und schlüpfrig sein, während sie der Engel Jahwes verfolgt.
7 for for nothing to hide to/for me pit: grave net their for nothing to search to/for soul: life my
Denn ohne Ursache haben sie mir heimlich ihr Netz gelegt, ohne Ursache mir eine Grube gegraben.
8 to come (in): come him devastation not to know and net his which to hide to capture him in/on/with devastation to fall: fall in/on/with her
Möge ihn unversehens Verderben überfallen, und sein Netz, das er heimlich gelegt, ihn fangen: ins Verderben stürze er hinein!
9 and soul my to rejoice in/on/with LORD to rejoice in/on/with salvation his
Aber meine Seele wird über Jahwe frohlocken, sich über seine Hilfe freun!
10 all bone my to say LORD who? like you to rescue afflicted from strong from him and afflicted and needy from to plunder him
Alle meine Gebeine werden sprechen: “Jahwe, wer ist wie du? der den Elenden errettet von dem, der ihm zu stark ist, und den Elenden und Armen von dem, der ihn beraubt.”
11 to arise: rise [emph?] witness violence which not to know to ask me
Es treten frevelhafte Zeugen auf; wovon ich nichts weiß, danach fragen sie mich.
12 to complete me distress: evil underneath: instead welfare bereavement to/for soul my
Sie vergelten mir Böses für Gutes, Kinderlosigkeit ward mir zu teil.
13 and I in/on/with be weak: ill they clothing my sackcloth to afflict in/on/with fast soul: myself my and prayer my upon bosom: embrace my to return: return
Ich aber bekleidete mich, als sie krank waren, mit einem Trauergewand, kasteite mich mit Fasten, und mein Gebet kehrte zurück in meinen Busen.
14 like/as neighbor like/as brother: male-sibling to/for me to go: walk like/as mourning mother be dark to bow
Wie um einen Freund, einen Bruder von mir ging ich trauernd einher, war gebeugt wie einer, der um seine Mutter trauert.
15 and in/on/with stumbling my to rejoice and to gather to gather upon me smitten and not to know to tear and not to silence: stationary
Aber bei meinem Falle freuen sie sich und rotten sich wider mich zusammen. Es rotten sich Fremde wider mich zusammen und die ich nicht kenne; sie lästern ohne Aufhören.
16 in/on/with profane mocking bun to grind upon me tooth their
Sie höhnen mich, spotten und spotten, indem sie gegen mich mit den Zähnen knirschen.
17 Lord like/as what? to see: see to return: rescue [emph?] soul: myself my from ravage their from lion only my
O Herr, wie lange willst du zusehen? Erquicke meine Seele und befreie sie von ihrem Gebrüll, von den jungen Löwen meine Verlassene.
18 to give thanks you in/on/with assembly many in/on/with people mighty to boast: praise you
Ich will dich preisen in großer Versammlung, unter zahlreichem Volke dich rühmen.
19 not to rejoice to/for me enemy my deception to hate me for nothing to wink eye
Laß sich nicht freuen über mich, die mich grundlos befeinden, noch mit dem Auge blinzeln, die mich ohne Ursache hassen.
20 for not peace to speak: speak and upon restful land: country/planet word deceit to devise: design [emph?]
Denn sie reden nicht, was zum Frieden dient, und wider die Stillen im Land ersinnen sie trügerische Worte.
21 and to enlarge upon me lip their to say Aha! Aha! to see: see eye our
Sie rissen ihr Maul weit auf wider mich, riefen: “Ha, ha! Wir haben's mit eigenem Auge gesehen!”
22 to see: see LORD not be quiet Lord not to remove from me
Du hast's gesehen, Jahwe; schweige nicht! Herr, sei nicht fern von mir!
23 to rouse [emph?] and to awake [emph?] to/for justice: judgement my God my and Lord to/for strife my
Wache auf, ja erwache, mir Recht zu schaffen, mein Gott und Herr, meine Sache zu führen!
24 to judge me like/as righteousness your LORD God my and not to rejoice to/for me
Schaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, Jahwe, mein Gott, und laß sie sich nicht über mich freuen!
25 not to say in/on/with heart their Aha! soul our not to say to swallow up him
Laß sie nicht in ihrem Herzen sprechen: Ha, unsere Mordlust! Laß sie nicht sprechen: Wir haben ihn zu Grunde gerichtet!
26 be ashamed and be ashamed together glad distress: harm my to clothe shame and shame [the] to magnify upon me
Laß sie insgesamt beschämt und enttäuscht werden, die sich über mein Unglück freuen, in Scham und Schande sich hüllen, die wider mich groß thun.
27 to sing and to rejoice delighting righteousness my and to say continually to magnify LORD [the] delighting peace: well-being servant/slave his
Laß jubeln und sich freuen, die Gerechtigkeit für mich wollen; laß sie allezeit sprechen: Groß ist Jahwe, der das Heil seines Knechtes will!
28 and tongue my to mutter righteousness your all [the] day praise your
Und meine Zunge soll deine Gerechtigkeit preisen, alle Zeit deinen Ruhm.