< Psalms 35 >
1 to/for David to contend [emph?] LORD with opponent my to fight with to fight me
De David. Éternel, sois l'adversaire de mes adversaires; Combats ceux qui me combattent!
2 to strengthen: hold shield and shield and to arise: rise [emph?] in/on/with help my
Prends le petit et le grand bouclier. Et lève-toi pour me secourir!
3 and to empty spear and to shut to/for to encounter: toward to pursue me to say to/for soul my salvation your I
Brandis ta lance, barre le passage à ceux qui me poursuivent; Dis à mon âme: «Je suis ton salut!»
4 be ashamed and be humiliated to seek soul: life my to turn back and be ashamed to devise: devise distress: evil my
Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie; Qu'ils reculent et qu'ils rougissent, ceux qui méditent ma perte!
5 to be like/as chaff to/for face: before spirit: breath and messenger: angel LORD to thrust
Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent. Et que l'ange de l'Éternel les chasse devant lui!
6 to be way: conduct their darkness and smoothness and messenger: angel LORD to pursue them
Que leur chemin soit ténébreux et glissant. Et que l'ange de l'Éternel les poursuive!
7 for for nothing to hide to/for me pit: grave net their for nothing to search to/for soul: life my
Car, sans motif, ils ont caché leur filet sous mes pas; Sans motif, ils ont creusé une fosse pour m'ôter la vie.
8 to come (in): come him devastation not to know and net his which to hide to capture him in/on/with devastation to fall: fall in/on/with her
Qu'une ruine imprévue les atteigne! Qu'ils soient pris dans le filet qu'ils ont caché! Qu'ils y tombent, et qu'ils périssent!
9 and soul my to rejoice in/on/with LORD to rejoice in/on/with salvation his
Alors mon âme frémira d'allégresse en l'Éternel, Et elle se réjouira de son salut.
10 all bone my to say LORD who? like you to rescue afflicted from strong from him and afflicted and needy from to plunder him
Tous mes os diront: «Éternel, qui est semblable à toi, Toi qui délivres le malheureux du puissant qui l'opprime, Le malheureux et le pauvre de celui qui les dépouille?»
11 to arise: rise [emph?] witness violence which not to know to ask me
Des témoins criminels se lèvent; Ils m'accusent de fautes que j'ignore.
12 to complete me distress: evil underneath: instead welfare bereavement to/for soul my
Ils me rendent le mal pour le bien; Mon âme est dans l'abandon.
13 and I in/on/with be weak: ill they clothing my sackcloth to afflict in/on/with fast soul: myself my and prayer my upon bosom: embrace my to return: return
Mais moi, quand ils étaient malades, je me couvrais d'un sac. J'affligeais mon âme par le jeûne, Et je priais, la tête penchée sur ma poitrine.
14 like/as neighbor like/as brother: male-sibling to/for me to go: walk like/as mourning mother be dark to bow
Je marchais lentement. Comme si j'avais perdu un ami, un frère; J'allais en habits de deuil, Comme accablé par la mort d'une mère.
15 and in/on/with stumbling my to rejoice and to gather to gather upon me smitten and not to know to tear and not to silence: stationary
Mais, si je viens à chanceler, Ils se rassemblent pour se réjouir. Ils se rassemblent contre moi, ils me calomnient à mon insu; Ils me déchirent sans relâche.
16 in/on/with profane mocking bun to grind upon me tooth their
Pareils à d'impurs bouffons de table, Ils grincent des dents contre moi.
17 Lord like/as what? to see: see to return: rescue [emph?] soul: myself my from ravage their from lion only my
Seigneur, jusques à quand supporteras-tu ce spectacle? Délivre mon âme de leurs violences; Arrache ma vie à ces lions!
18 to give thanks you in/on/with assembly many in/on/with people mighty to boast: praise you
Alors je te célébrerai dans la grande assemblée; Je te louerai au milieu d'un peuple nombreux.
19 not to rejoice to/for me enemy my deception to hate me for nothing to wink eye
Puissent mes perfides ennemis N'avoir pas à se réjouir de mon sort! Que ceux qui me haïssent sans motif Ne me lancent pas des regards méprisants!
20 for not peace to speak: speak and upon restful land: country/planet word deceit to devise: design [emph?]
Car jamais ils ne prononcent des paroles de paix; Mais ils trament de noirs complots Contre les gens tranquilles du pays.
21 and to enlarge upon me lip their to say Aha! Aha! to see: see eye our
Ils ouvrent toute grande leur bouche contre moi, Disant: «Ah! ah! Notre oeil l'a vu!» —
22 to see: see LORD not be quiet Lord not to remove from me
Tu l'as vu, toi aussi, ô Éternel; ne te tais point! Seigneur, ne t'éloigne point de moi!
23 to rouse [emph?] and to awake [emph?] to/for justice: judgement my God my and Lord to/for strife my
Réveille-toi, lève-toi, ô mon Dieu, mon Seigneur, Pour me rendre justice, pour défendre ma cause!
24 to judge me like/as righteousness your LORD God my and not to rejoice to/for me
Juge-moi selon la justice, ô Éternel, mon Dieu, Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
25 not to say in/on/with heart their Aha! soul our not to say to swallow up him
Qu'ils ne disent pas en leur coeur: «Ah! voilà ce que nous désirions!» Qu'ils ne puissent pas dire: «Nous l'avons anéanti!»
26 be ashamed and be ashamed together glad distress: harm my to clothe shame and shame [the] to magnify upon me
Qu'ils soient honteux et qu'ils rougissent. Tous ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu'ils soient couverts d'opprobre et d'infamie, Ceux qui s'élèvent orgueilleusement contre moi!
27 to sing and to rejoice delighting righteousness my and to say continually to magnify LORD [the] delighting peace: well-being servant/slave his
Puissent-ils chanter et se réjouir, Ceux qui souhaitent le triomphe de ma juste cause, Et puissent-ils dire sans cesse: «Gloire soit à l'Éternel, Qui veut le bien de son serviteur!»
28 and tongue my to mutter righteousness your all [the] day praise your
Alors ma langue proclamera ta justice, Et tous les jours elle redira tes louanges.