< Psalms 35 >

1 to/for David to contend [emph?] LORD with opponent my to fight with to fight me
Davidov. Optuži, Jahve, tužitelje moje i napadni one koji mene napadaju!
2 to strengthen: hold shield and shield and to arise: rise [emph?] in/on/with help my
Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
3 and to empty spear and to shut to/for to encounter: toward to pursue me to say to/for soul my salvation your I
Zavitlaj kopljem i presretni progonitelje moje, reci mojoj duši: “Ja sam tvoje spasenje.”
4 be ashamed and be humiliated to seek soul: life my to turn back and be ashamed to devise: devise distress: evil my
Nek' se smetu i postide koji život moj traže, nek' uzmaknu i nek' se posrame koji mi propast snuju!
5 to be like/as chaff to/for face: before spirit: breath and messenger: angel LORD to thrust
Nek' budu k'o pljeva na vjetru kad ih Anđeo Jahvin potjera!
6 to be way: conduct their darkness and smoothness and messenger: angel LORD to pursue them
Mračni i skliski bili im putovi kad ih Anđeo Jahvin bude gonio!
7 for for nothing to hide to/for me pit: grave net their for nothing to search to/for soul: life my
Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
8 to come (in): come him devastation not to know and net his which to hide to capture him in/on/with devastation to fall: fall in/on/with her
Propast će ih stići iznenada, u mrežu koju napeše sami će se uhvatiti, past će u jamu što je iskopaše!
9 and soul my to rejoice in/on/with LORD to rejoice in/on/with salvation his
A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.
10 all bone my to say LORD who? like you to rescue afflicted from strong from him and afflicted and needy from to plunder him
Sve će kosti moje govoriti: Tko je, Jahve, poput tebe koji ubogog spasavaš od silnika, jadnika i siromaha od pljačkaša?
11 to arise: rise [emph?] witness violence which not to know to ask me
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.
12 to complete me distress: evil underneath: instead welfare bereavement to/for soul my
Vraćaju mi zlo za dobro, duša moja zapada u osamu.
13 and I in/on/with be weak: ill they clothing my sackcloth to afflict in/on/with fast soul: myself my and prayer my upon bosom: embrace my to return: return
U bolesti njihovoj nosio sam kostrijet, dušu svoju postom morio, i molitva mi se u krilo vraćala.
14 like/as neighbor like/as brother: male-sibling to/for me to go: walk like/as mourning mother be dark to bow
Kao za prijateljem, za bratom - obilažah tužan; od žalosti se pogurih kao onaj što za majkom žali.
15 and in/on/with stumbling my to rejoice and to gather to gather upon me smitten and not to know to tear and not to silence: stationary
A sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupiše se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
16 in/on/with profane mocking bun to grind upon me tooth their
Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
17 Lord like/as what? to see: see to return: rescue [emph?] soul: myself my from ravage their from lion only my
O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje!
18 to give thanks you in/on/with assembly many in/on/with people mighty to boast: praise you
Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.
19 not to rejoice to/for me enemy my deception to hate me for nothing to wink eye
Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
20 for not peace to speak: speak and upon restful land: country/planet word deceit to devise: design [emph?]
Jer oni ne misle o miru, već spletke snuju protiv mirnih u zemlji.
21 and to enlarge upon me lip their to say Aha! Aha! to see: see eye our
Razvaljuju svoja usta na me i govore: “Ha, ha, vidjesmo očima svojim!”
22 to see: see LORD not be quiet Lord not to remove from me
Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
23 to rouse [emph?] and to awake [emph?] to/for justice: judgement my God my and Lord to/for strife my
Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!
24 to judge me like/as righteousness your LORD God my and not to rejoice to/for me
Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
25 not to say in/on/with heart their Aha! soul our not to say to swallow up him
Nek' ne misle u srcu: “Ispunila nam se želja!” Nek' ne reknu: “Progutali smo ga!”
26 be ashamed and be ashamed together glad distress: harm my to clothe shame and shame [the] to magnify upon me
Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
27 to sing and to rejoice delighting righteousness my and to say continually to magnify LORD [the] delighting peace: well-being servant/slave his
Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: “Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova!”
28 and tongue my to mutter righteousness your all [the] day praise your
A moj će jezik kazivati pravdu tvoju i hvalu tebi navijeke.

< Psalms 35 >