< Psalms 34 >
1 to/for David in/on/with to change he [obj] taste his to/for face: before Abimelech and to drive out: drive out him and to go: went to bless [obj] LORD in/on/with all time continually praise his in/on/with lip my
Dawid dwom a ɔtoo bere a ɔboapa dan ɔbɔdamfo wɔ Abimelek anim no na ɔpanyin no gyaa no ma ɔkɔe no akyi. Mede aseda bɛma Awurade bere nyinaa; nʼayeyi wɔ mʼanom daa.
2 in/on/with LORD to boast: boast soul my to hear: hear poor and to rejoice
Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufo nte na wonni ahurusi.
3 to magnify to/for LORD with me and to exalt name his together
Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
4 to seek [obj] LORD and to answer me and from all fear my to rescue me
Mefrɛɛ Awurade na ogyee me so; na ogyee me wɔ nea misuro nyinaa mu.
5 to look to(wards) him and to shine and face their not be ashamed
Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
6 this afflicted to call: call out and LORD to hear: hear and from all distress his to save him
Ohiani yi frɛe, na Awurade tiee no; na ogyee no fii nʼahohia nyinaa mu.
7 to camp messenger: angel LORD around to/for afraid his and to rescue them
Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no, na ogye wɔn.
8 to perceive and to see: see for be pleasing LORD blessed [the] great man to seek refuge in/on/with him
Monka nhwɛ na munhu sɛ Awurade ye. Nhyira ne onipa a oguan toa no.
9 to fear: revere [obj] LORD holy: saint his for nothing need to/for afraid his
Munsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefo, na wɔn a wosuro no no nhia hwee.
10 lion be poor and be hungry and to seek LORD not to lack all good
Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
11 to go: come! son: child to hear: hear to/for me fear LORD to learn: teach you
Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
12 who? [the] man [the] delighting life to love: lover day to/for to see: see good
Mo mu hena na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ohu nna pa bebree?
13 to watch tongue your from bad: evil and lips your from to speak: speak deceit
Ɛne ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ogyae atorotwa.
14 to turn aside: remove from bad: evil and to make: do good to seek peace and to pursue him
Twe wo ho fi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoe na tiw no.
15 eye LORD to(wards) righteous and ear his to(wards) cry their
Awurade ani wɔ atreneefo so na otie wɔn mpaebɔ;
16 face LORD in/on/with to make: do bad: evil to/for to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ obeyi wɔn nkae afi asase yi so.
17 to cry and LORD to hear: hear and from all distress their to rescue them
Atreneefo teɛ mu su, na Awurade tie wɔn; oyi wɔn fi wɔn haw nyinaa mu.
18 near LORD to/for to break heart and [obj] contrite spirit to save
Awurade bɛn wɔn a wɔn koma abotow na ogye wɔn a wɔadwerɛw wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
19 many distress: harm righteous and from all their to rescue him LORD
Onipa trenee behu amane bebree nanso Awurade gye no fi ne nyinaa mu;
20 to keep: guard all bone his one from them not to break
ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛnea mu baako mpo mu remmu.
21 to die wicked distress: harm and to hate righteous be guilty
Bɔne bekum ɔdebɔneyɛni; ɔtreneeni atamfo benya afɔbu.
22 to ransom LORD soul: life servant/slave his and not be guilty all [the] to seek refuge in/on/with him
Awurade gye nʼasomfo nkwa; wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.