< Psalms 34 >
1 to/for David in/on/with to change he [obj] taste his to/for face: before Abimelech and to drive out: drive out him and to go: went to bless [obj] LORD in/on/with all time continually praise his in/on/with lip my
Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
2 in/on/with LORD to boast: boast soul my to hear: hear poor and to rejoice
Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
3 to magnify to/for LORD with me and to exalt name his together
Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
4 to seek [obj] LORD and to answer me and from all fear my to rescue me
Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
5 to look to(wards) him and to shine and face their not be ashamed
Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
6 this afflicted to call: call out and LORD to hear: hear and from all distress his to save him
Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
7 to camp messenger: angel LORD around to/for afraid his and to rescue them
Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
8 to perceive and to see: see for be pleasing LORD blessed [the] great man to seek refuge in/on/with him
Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
9 to fear: revere [obj] LORD holy: saint his for nothing need to/for afraid his
Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
10 lion be poor and be hungry and to seek LORD not to lack all good
Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
11 to go: come! son: child to hear: hear to/for me fear LORD to learn: teach you
Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
12 who? [the] man [the] delighting life to love: lover day to/for to see: see good
Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
13 to watch tongue your from bad: evil and lips your from to speak: speak deceit
dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
14 to turn aside: remove from bad: evil and to make: do good to seek peace and to pursue him
Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
15 eye LORD to(wards) righteous and ear his to(wards) cry their
Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
16 face LORD in/on/with to make: do bad: evil to/for to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
17 to cry and LORD to hear: hear and from all distress their to rescue them
Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
18 near LORD to/for to break heart and [obj] contrite spirit to save
Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
19 many distress: harm righteous and from all their to rescue him LORD
Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
20 to keep: guard all bone his one from them not to break
anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
21 to die wicked distress: harm and to hate righteous be guilty
Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
22 to ransom LORD soul: life servant/slave his and not be guilty all [the] to seek refuge in/on/with him
Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.