< Psalms 34 >

1 to/for David in/on/with to change he [obj] taste his to/for face: before Abimelech and to drive out: drive out him and to go: went to bless [obj] LORD in/on/with all time continually praise his in/on/with lip my
Yon Sòm David lè l te parèt tankou moun fou devan Abimélec ki te pouse l ale, epi konsa, li te pati. Mwen va beni SENYÈ a nan tout tan. Lwanj Li va toujou nan bouch mwen.
2 in/on/with LORD to boast: boast soul my to hear: hear poor and to rejoice
Nanm mwen va fè glwa li nan SENYÈ a. Enb yo va tande l, e yo va rejwi.
3 to magnify to/for LORD with me and to exalt name his together
O leve SENYÈ a byen wo avè m. Annou leve non L wo ansanm.
4 to seek [obj] LORD and to answer me and from all fear my to rescue me
Mwen te chache SENYÈ a e Li te reponn mwen, epi te delivre mwen de tout perèz mwen yo.
5 to look to(wards) him and to shine and face their not be ashamed
Yo te gade vè Li, e te vin ranpli ak limyè. Figi yo p ap janm wont.
6 this afflicted to call: call out and LORD to hear: hear and from all distress his to save him
Malere (sila) a te rele, e SENYÈ a te tande li, epi te sove li sòti nan tout twoub li yo.
7 to camp messenger: angel LORD around to/for afraid his and to rescue them
Zanj SENYÈ a fè kan antoure (sila) ki krent Li yo, epi li sove yo nan gwo twoub.
8 to perceive and to see: see for be pleasing LORD blessed [the] great man to seek refuge in/on/with him
O goute e wè ke Bondye bon. A la beni nonm ki kache nan Li a beni!
9 to fear: revere [obj] LORD holy: saint his for nothing need to/for afraid his
Krent SENYÈ a, O nou menm ki sen Li yo. Pou (sila) ki krent Li yo, anyen pa manke.
10 lion be poor and be hungry and to seek LORD not to lack all good
Jenn ti lyon yo konn manke manje e soufri grangou, men (sila) ki chache SENYÈ yo, p ap manke okenn bon bagay.
11 to go: come! son: child to hear: hear to/for me fear LORD to learn: teach you
Vini, pitit, koute mwen. Mwen va enstwi ou nan lakrent SENYÈ a.
12 who? [the] man [the] delighting life to love: lover day to/for to see: see good
Se ki moun ki dezire lavi, e renmen jou li yo pou li kapab wè sa ki bon?
13 to watch tongue your from bad: evil and lips your from to speak: speak deceit
Kenbe lang ou apa de sa ki mal, e lèv ou pou pa bay manti.
14 to turn aside: remove from bad: evil and to make: do good to seek peace and to pursue him
Kite sa ki mal la epi fè sa ki bon. Chache lapè e fè efò pou twouve li.
15 eye LORD to(wards) righteous and ear his to(wards) cry their
Zye a SENYÈ a sou (sila) ki dwat yo. Zòrèy Li koute kri yo.
16 face LORD in/on/with to make: do bad: evil to/for to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
Figi SENYÈ a kont malfektè yo, pou efase memwa yo sou tè a.
17 to cry and LORD to hear: hear and from all distress their to rescue them
Moun dwat kriye. SENYÈ a tande e vin delivre yo tout nan tout twoub yo.
18 near LORD to/for to break heart and [obj] contrite spirit to save
SENYÈ a pre (sila) ak kè kase yo, epi sove (sila) ki kraze nan lespri yo.
19 many distress: harm righteous and from all their to rescue him LORD
Anpil, se afliksyon a moun dwat la, men SENYÈ a delivre li sòti nan yo tout.
20 to keep: guard all bone his one from them not to break
Li konsève tout zo li yo. Pa menm youn nan yo va kase.
21 to die wicked distress: harm and to hate righteous be guilty
Se mechanste ki va touye mechan an. (Sila) ki rayi moun ladwati yo va kondane.
22 to ransom LORD soul: life servant/slave his and not be guilty all [the] to seek refuge in/on/with him
SENYÈ a rachte nanm a sèvitè Li yo. P ap gen nan (sila) ki kache nan Li yo k ap kondane.

< Psalms 34 >