< Psalms 33 >

1 to sing righteous in/on/with LORD to/for upright lovely praise
Ku rera da farin ciki ga Ubangiji ku adalai; daidai ne masu gaskiya su yabe shi.
2 to give thanks to/for LORD in/on/with lyre in/on/with harp ten to sing to/for him
Ku yabi Ubangiji da garaya; ku yi kiɗi gare shi da molo mai tsirkiya goma.
3 to sing to/for him song new be good to play in/on/with shout
Ku rera masa sabuwar waƙa; ku yi kiɗi da gwaninta, ku kuma yi sowa don farin ciki.
4 for upright word LORD and all deed: work his in/on/with faithfulness
Gama maganar Ubangiji daidai ne da kuma gaskiya; yana da aminci cikin kome da yake yi.
5 to love: lover righteousness and justice kindness LORD to fill [the] land: country/planet
Ubangiji yana ƙaunar adalci duniya ta cika da ƙaunarsa marar ƙarewa.
6 in/on/with word LORD heaven to make and in/on/with spirit: breath lip his all army their
Ta wurin maganar Ubangiji aka yi sammai, rundunar taurarinsu kuwa da numfashin bakinsa.
7 to gather like/as heap water [the] sea to give: put in/on/with treasure abyss
Ya tattara ruwan teku cikin tuluna; ya sa zurfafa cikin gidajen ajiya.
8 to fear: revere from LORD all [the] land: country/planet from him to dread all to dwell world
Bari dukan duniya ta ji tsoron Ubangiji; bari dukan mutanen duniya su girmama shi.
9 for he/she/it to say and to be he/she/it to command and to stand: stand
Gama ya yi magana, abu ya kuwa kasance; ya umarta, ya kuwa tsaya daram.
10 LORD to break counsel nation to forbid plot people
Ubangiji yakan soke shirye-shiryen al’ummai; yakan wofintar da manufofin mutane.
11 counsel LORD to/for forever: enduring to stand: stand plot heart his to/for generation and generation
Amma shirye-shiryen Ubangiji kan tsaya daram har abada, manufofin zuciyarsa kuwa har dukan zamanai.
12 blessed [the] nation which LORD God his [the] people to choose to/for inheritance to/for him
Mai farin ciki ce al’ummar da Allah ne Ubangijinta, mutanen da ya zaɓa don gādonsa.
13 from heaven to look LORD to see: see [obj] all son: child [the] man
Daga sama Ubangiji ya duba ya kuwa ga dukan’yan adam;
14 from foundation to dwell his to gaze to(wards) all to dwell [the] land: country/planet
daga mazauninsa yana lura da dukan waɗanda suke zama a duniya,
15 [the] to form: formed unitedness heart their [the] to understand to(wards) all deed their
shi da ya yi zukatan duka, wanda yake kula da kome da suke yi.
16 nothing [the] king to save in/on/with abundance strength: soldiers mighty man not to rescue in/on/with abundance strength
Babu sarkin da ake ceto ta wurin yawan mayaƙansa; ba jarumin da kan kuɓuta ta wurin yawan ƙarfinsa.
17 deception [the] horse to/for deliverance: salvation and in/on/with abundance strength his not to escape
Dogara a kan doki don ceto banza ne; duk da yawan ƙarfinsa ba ya ceto.
18 behold eye LORD to(wards) afraid his to/for to wait: hope to/for kindness his
Amma idanun Ubangiji suna a kan wanda yake tsoronsa, a kan waɗanda suke sa zuciya cikin ƙaunarsa marar ƙarewa,
19 to/for to rescue from death soul their and to/for to live them in/on/with famine
don yă cece su daga mutuwa ya bar su da rai a lokacin yunwa.
20 soul our to wait to/for LORD helper our and shield our he/she/it
Muna jiran Ubangiji da bege; shi ne taimakonmu da garkuwarmu.
21 for in/on/with him to rejoice heart our for in/on/with name holiness his to trust
A cikinsa zukatanmu na farin ciki, gama mun dogara cikin sunansa mai tsarki.
22 to be kindness your LORD upon us like/as as which to wait: hope to/for you
Bari ƙaunarka marar ƙarewa ta zauna a kanmu, ya Ubangiji, ko ma da muke sa begenmu a gare ka.

< Psalms 33 >