< Psalms 3 >
1 melody to/for David in/on/with to flee he from face: before Absalom son: child his LORD what? to multiply enemy my many to arise: attack upon me
Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
2 many to say to/for soul my nothing salvation to/for him in/on/with God (Selah)
Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
3 and you(m. s.) LORD shield about/through/for me glory my and to exalt head my
Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
4 voice my to(wards) LORD to call: call out and to answer me from mountain: mount holiness his (Selah)
Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
5 I to lie down: lay down and to sleep [emph?] to awake for LORD to support me
Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
6 not to fear from myriad people which around to set: make upon me
Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
7 to arise: rise [emph?] LORD to save me God my for to smite [obj] all enemy my jaw tooth wicked to break
Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
8 to/for LORD [the] salvation upon people your blessing your (Selah)
Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so.