< Psalms 25 >
1 to/for David to(wards) you LORD soul my to lift: trust
Dawid dwom. Ao Awurade, mema me kra so kyerɛ wo;
2 God my in/on/with you to trust not be ashamed not to rejoice enemy my to/for me
wo so, Ao me Onyankopɔn, na mede me ho to. Mma mʼanim ngu ase na mma mʼatamfoɔ nso nni me so nkonim.
3 also all to await you not be ashamed be ashamed [the] to act treacherously emptily
Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara ani renwu da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye no anim bɛgu ase.
4 way: conduct your LORD to know me way your to learn: teach me
Kyerɛ me wʼakwan, Ao Awurade, na me nhunu wʼatempɔn.
5 to tread me in/on/with truth: true your and to learn: teach me for you(m. s.) God salvation my [obj] you to await all [the] day
Fa wo nokorɛ no so kyerɛkyerɛ me, ɛfiri sɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefoɔ, na mʼani da wo so daa nyinaa.
6 to remember compassion your LORD and kindness your for from forever: antiquity they(masc.)
Kae, Ao Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛseɛ a ɛwɔ hɔ firi tete no.
7 sin youth my and transgression my not to remember like/as kindness your to remember to/for me you(m. s.) because goodness your LORD
Nkae me mmabunu berɛ mu bɔne ne mʼatuateɛ akwan; kae me sɛdeɛ wʼadɔeɛ teɛ, Ao Awurade, ɛfiri sɛ wo yɛ.
8 pleasant and upright LORD upon so to show sinner in/on/with way: conduct
Awurade yɛ, na ɔtene; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfoɔ nʼakwan.
9 to tread poor in/on/with justice and to learn: teach poor way: conduct his
Ɔde ahobrɛasefoɔ fa ɛkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛdeɛ.
10 all way LORD kindness and truth: faithful to/for to watch covenant his and testimony his
Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokorɛdie ma wɔn a wɔdi nʼapam mu ahyɛdeɛ soɔ.
11 because name your LORD and to forgive to/for iniquity: crime my for many he/she/it
Ao Awurade, me bɔne so deɛ, nanso wo din enti, fa kyɛ me.
12 who? this [the] man afraid LORD to show him in/on/with way: conduct to choose
Enti hwan ne onipa a ɔsuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no kwan a wabɔ ama no.
13 soul his in/on/with good to lodge and seed: children his to possess: possess land: country/planet
Ɔbɛdi yie wɔ ne nkwa nna mu, na nʼasefoɔ afa asase no sɛ wɔn agyapadeɛ.
14 counsel LORD to/for afraid his and covenant his to/for to know them
Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wɔsuro no; na ɔma wɔhunu nʼapam.
15 eye my continually to(wards) LORD for he/she/it to come out: send from net foot my
Mʼani da Awurade so daa, ɛfiri sɛ ɔno nko ara na ɔbɛyi me nan afiri afidie mu.
16 to turn to(wards) me and be gracious me for only and afflicted I
Dane wʼani hwɛ me, na dom me, ɛfiri sɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
17 distress heart my to enlarge from distress my to come out: send me
Mʼakoma mu dadwene adɔɔso; yi me dadwene firi me so.
18 to see: examine affliction my and trouble my and to lift: forgive to/for all sin my
Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa firi me so.
19 to see: examine enemy my for to multiply and hating violence to hate me
Hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ adɔɔso ne ɔtan kɛseɛ a wɔde tan me!
20 to keep: guard [emph?] soul my and to rescue me not be ashamed for to seek refuge in/on/with you
Bɔ me nkwa ho ban na gye me. Mma mʼanim ngu ase, ɛfiri sɛ me dwanekɔbea ne wo.
21 integrity and uprightness to watch me for to await you (LORD *X*)
Ma tenenee ne nokorɛ mmɔ me ho ban, ɛfiri sɛ mʼani da wo so.
22 to ransom God [obj] Israel from all distress his
Gye Israel, Ao Onyankopɔn, firi wɔn haw nyinaa mu.