< Psalms 25 >
1 to/for David to(wards) you LORD soul my to lift: trust
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 God my in/on/with you to trust not be ashamed not to rejoice enemy my to/for me
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 also all to await you not be ashamed be ashamed [the] to act treacherously emptily
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 way: conduct your LORD to know me way your to learn: teach me
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 to tread me in/on/with truth: true your and to learn: teach me for you(m. s.) God salvation my [obj] you to await all [the] day
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 to remember compassion your LORD and kindness your for from forever: antiquity they(masc.)
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 sin youth my and transgression my not to remember like/as kindness your to remember to/for me you(m. s.) because goodness your LORD
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 pleasant and upright LORD upon so to show sinner in/on/with way: conduct
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 to tread poor in/on/with justice and to learn: teach poor way: conduct his
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 all way LORD kindness and truth: faithful to/for to watch covenant his and testimony his
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 because name your LORD and to forgive to/for iniquity: crime my for many he/she/it
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 who? this [the] man afraid LORD to show him in/on/with way: conduct to choose
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 soul his in/on/with good to lodge and seed: children his to possess: possess land: country/planet
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 counsel LORD to/for afraid his and covenant his to/for to know them
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 eye my continually to(wards) LORD for he/she/it to come out: send from net foot my
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 to turn to(wards) me and be gracious me for only and afflicted I
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 distress heart my to enlarge from distress my to come out: send me
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 to see: examine affliction my and trouble my and to lift: forgive to/for all sin my
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 to see: examine enemy my for to multiply and hating violence to hate me
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 to keep: guard [emph?] soul my and to rescue me not be ashamed for to seek refuge in/on/with you
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 integrity and uprightness to watch me for to await you (LORD *X*)
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 to ransom God [obj] Israel from all distress his
Боже избави Израиля От всичките му беди.