< Psalms 22 >
1 to/for to conduct upon doe [the] dawn melody to/for David God my God my to/for what? to leave: forsake me distant from salvation my word roaring my
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa utenzi wa “Kulungu wa Alfajiri.” Zaburi ya Daudi. Mungu wangu, Mungu wangu, mbona umeniacha? Kwa nini uko mbali hivyo kuniokoa? Mbali hivyo na maneno ya kuugua kwangu?
2 God my to call: call to by day and not to answer and night and not silence to/for me
Ee Mungu wangu, ninalia mchana, lakini hunijibu, hata usiku, sinyamazi.
3 and you(m. s.) holy to dwell praise Israel
Hata hivyo umesimikwa katika kiti cha enzi kama Uliye Mtakatifu; wewe ni sifa ya Israeli.
4 in/on/with you to trust father our to trust and to escape them
Kwako wewe baba zetu waliweka tumaini lao, walikutumaini nawe ukawaokoa.
5 to(wards) you to cry out and to escape in/on/with you to trust and not be ashamed
Walikulilia wewe na ukawaokoa, walikutegemea wewe nao hawakuaibika.
6 and I worm and not man reproach man and to despise people
Mimi ni mnyoo wala si mwanadamu, wanaume wamenibeza, na watu wamenidharau.
7 all to see: see me to mock to/for me to separate in/on/with lips to shake head
Wote wanionao hunidhihaki, hunivurumishia matusi, wakitikisa vichwa vyao:
8 to roll to(wards) LORD to escape him to rescue him for to delight in in/on/with him
Husema, “Anamtegemea Bwana, basi Bwana na amwokoe. Amkomboe basi, kwa maana anapendezwa naye.”
9 for you(m. s.) to burst/come out me from belly: womb to trust me upon breast mother my
Hata hivyo ulinitoa tumboni, ukanifanya nikutegemee, hata nilipokuwa ninanyonya matiti ya mama yangu.
10 upon you to throw from womb from belly: womb mother my God my you(m. s.)
Nimekabidhiwa kwako tangu kuzaliwa, toka tumboni mwa mama yangu umekuwa Mungu wangu.
11 not to remove from me for distress near for nothing to help
Usiwe mbali nami, kwa maana shida iko karibu na hakuna wa kunisaidia.
12 to turn: surround me bullock many mighty: ox Bashan to surround me
Mafahali wengi wamenizunguka, mafahali wa Bashani wenye nguvu wamenizingira.
13 to open upon me lip their lion to tear and to roar
Simba wangurumao wanaorarua mawindo yao hupanua vinywa vyao dhidi yangu.
14 like/as water to pour: pour and to separate all bone my to be heart my like/as wax to melt in/on/with midst belly my
Nimemiminwa kama maji, mifupa yangu yote imetoka katika viungo vyake. Moyo wangu umegeuka kuwa nta, umeyeyuka ndani yangu.
15 to wither like/as earthenware strength my and tongue my to cleave jaw my and to/for dust death to set me
Nguvu zangu zimekauka kama kigae, ulimi wangu umegandamana na kaakaa la kinywa changu, kwa sababu umenilaza katika mavumbi ya kifo.
16 for to turn: surround me dog congregation be evil to surround me (like/as lion *L(D)*) hand my and foot my
Mbwa wamenizunguka, kundi la watu waovu limenizingira, wametoboa mikono yangu na miguu yangu.
17 to recount all bone my they(masc.) to look to see: see in/on/with me
Naweza kuhesabu mifupa yangu yote, watu wananikodolea macho na kunisimanga.
18 to divide garment my to/for them and upon clothing my to fall: allot allotted
Wanagawana nguo zangu wao kwa wao, na vazi langu wanalipigia kura.
19 and you(m. s.) LORD not to remove strength my to/for help my to hasten [emph?]
Lakini wewe, Ee Bwana, usiwe mbali. Ee Nguvu yangu, uje haraka unisaidie.
20 to rescue [emph?] from sword soul my from hand: power dog only my
Okoa maisha yangu na upanga, uhai wangu wa thamani kutoka nguvu za mbwa.
21 to save me from lip lion and from horn wild ox to answer me
Niokoe kutoka kinywani mwa simba, niokoe kutoka pembe za mafahali mwitu.
22 to recount name your to/for brother: male-sibling my in/on/with midst assembly to boast: praise you
Nitalitangaza jina lako kwa ndugu zangu, katika kusanyiko nitakusifu wewe.
23 afraid LORD to boast: praise him all seed: children Jacob to honor: honour him and to dread from him all seed: children Israel
Ninyi ambao mnamcha Bwana, msifuni! Ninyi nyote wazao wote wa Yakobo, mheshimuni yeye! Mcheni yeye, ninyi wazao wote wa Israeli!
24 for not to despise and not to detest affliction afflicted and not to hide face his from him and in/on/with to cry he to(wards) him to hear: hear
Kwa maana hakupuuza wala kudharau mateso ya aliyeonewa; hakumficha uso wake bali alisikiliza kilio chake ili amsaidie.
25 from with you praise my in/on/with assembly many vow my to complete before afraid his
Kwako wewe hutoka kiini cha sifa zangu katika kusanyiko kubwa, nitatimiza nadhiri zangu mbele ya wale wakuchao wewe.
26 to eat poor and to satisfy to boast: praise LORD to seek him to live heart your to/for perpetuity
Maskini watakula na kushiba, wale wamtafutao Bwana watamsifu: mioyo yenu na iishi milele!
27 to remember and to return: repent to(wards) LORD all end land: country/planet and to bow to/for face: before your all family nation
Miisho yote ya dunia itakumbuka na kumgeukia Bwana, nazo jamaa zote za mataifa watasujudu mbele zake,
28 for to/for LORD [the] kingship and to rule in/on/with nation
kwa maana ufalme ni wa Bwana naye hutawala juu ya mataifa.
29 to eat and to bow all fat land: country/planet to/for face: before his to bow all to go down dust and soul: myself his not to live
Matajiri wote wa dunia watasherehekea na kuabudu. Wote waendao mavumbini watapiga magoti mbele yake, wote ambao hawawezi kudumisha uhai wao.
30 seed: children to serve: minister him to recount to/for Lord to/for generation
Wazao wa baadaye watamtumikia yeye; vizazi vijavyo vitajulishwa habari za Bwana.
31 to come (in): come and to tell righteousness his to/for people to beget for to make: do
Watatangaza haki yake kwa watu ambao hawajazaliwa bado, kwa maana yeye ametenda hili.