< Psalms 22 >
1 to/for to conduct upon doe [the] dawn melody to/for David God my God my to/for what? to leave: forsake me distant from salvation my word roaring my
Načelniku godbe o prvi zarji; psalm Davidov. Bog moj mogočni, Bog moj mogočni, zakaj si me zapustil? daleč od blaginje moje, od stoka mojega besed?
2 God my to call: call to by day and not to answer and night and not silence to/for me
Bog moj, zakaj me ne uslišiš, ko te kličem podnevi? in ponoči ni mi pokoja.
3 and you(m. s.) holy to dwell praise Israel
Saj si vendar svet, stanoviten, popolna hvala Izraelova.
4 in/on/with you to trust father our to trust and to escape them
Tebi so zaupali očetje naši; zaupali so, in osvobodil si jih.
5 to(wards) you to cry out and to escape in/on/with you to trust and not be ashamed
K tebi so vpili, in oteti so bili, v té so zaupali in ni jih bilo sram.
6 and I worm and not man reproach man and to despise people
Jaz pa sem črv, in ne mož; sramota ljudém in zaničevanje ljudstvu.
7 all to see: see me to mock to/for me to separate in/on/with lips to shake head
Vsi, ki me vidijo, namrdavajo se mi; režé se, glavó majó:
8 to roll to(wards) LORD to escape him to rescue him for to delight in in/on/with him
H Gospodu pribega, reši ga naj; otmè ga naj, ker ima veselje nad njim.
9 for you(m. s.) to burst/come out me from belly: womb to trust me upon breast mother my
Saj ti si, ki si me potegnil iz materinega telesa, storil si, da sem brez skrbi živel na prsih matere svoje.
10 upon you to throw from womb from belly: womb mother my God my you(m. s.)
K tebi sem bil zagnan od rojstva, od telesa matere moje bodi Bog moj mogočni.
11 not to remove from me for distress near for nothing to help
Ne bivaj daleč od mene, ko je blizu stiska, ko ni pomočnika.
12 to turn: surround me bullock many mighty: ox Bashan to surround me
Obdajajo me junci mnogi, krepki junci Bazanski obsipljejo me.
13 to open upon me lip their lion to tear and to roar
Žrelo svoje odpirajo zoper mene, kakor lev zgrabljiv in rujoveč.
14 like/as water to pour: pour and to separate all bone my to be heart my like/as wax to melt in/on/with midst belly my
Kakor voda se razlivam, in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčji mojem.
15 to wither like/as earthenware strength my and tongue my to cleave jaw my and to/for dust death to set me
Moja moč je suha kakor čepinja, in jezik moj se prijemlje neba mojega, in devaš me v smrtni prah.
16 for to turn: surround me dog congregation be evil to surround me (like/as lion *L(D)*) hand my and foot my
Ker obdali so me psi; hudobnikov krdela so me obsula; prebodli so moje roke in noge moje.
17 to recount all bone my they(masc.) to look to see: see in/on/with me
Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni gledajo, ozirajo se v mé.
18 to divide garment my to/for them and upon clothing my to fall: allot allotted
Oblačila moja delé med seboj, in za suknjo mojo mečejo kocko.
19 and you(m. s.) LORD not to remove strength my to/for help my to hasten [emph?]
Ti torej, Gospod, ne bivaj daleč, krepost moja, hiti na pomoč mojo.
20 to rescue [emph?] from sword soul my from hand: power dog only my
Otmi meča dušo mojo, psa edino mojo.
21 to save me from lip lion and from horn wild ox to answer me
Reši me žrela levovega, in rogov samorogov, uslišavši me.
22 to recount name your to/for brother: male-sibling my in/on/with midst assembly to boast: praise you
Ime tvoje bodem oznanjal bratom svojim; sredi zbora bodem te hvalil:
23 afraid LORD to boast: praise him all seed: children Jacob to honor: honour him and to dread from him all seed: children Israel
Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga; vse seme Jakobovo hvali ga; in boj se ga vse seme Izraelovo.
24 for not to despise and not to detest affliction afflicted and not to hide face his from him and in/on/with to cry he to(wards) him to hear: hear
Ker ne zameta in ne zaničuje siromaštva siromakovega, in pred njim ne skriva obličja svojega; temuč ko vpije do njega, usliši ga.
25 from with you praise my in/on/with assembly many vow my to complete before afraid his
O dobrotah tvojih bode hvala moja v zboru velikem; obljube svoje bodem opravljal v pričo njih, ki se ga bojé.
26 to eat poor and to satisfy to boast: praise LORD to seek him to live heart your to/for perpetuity
Jedli bodejo krotki in nasitili se; hvalili bodejo Gospoda, kateri ga iščejo; srce vaše bode živelo vekomaj.
27 to remember and to return: repent to(wards) LORD all end land: country/planet and to bow to/for face: before your all family nation
Spomnijo se in povrnejo se h Gospodu vse meje zemlje, in priklonijo se pred teboj vse družine narodov.
28 for to/for LORD [the] kingship and to rule in/on/with nation
Ker Gospodovo je kraljestvo samo, in gospostvo ima nad narodi.
29 to eat and to bow all fat land: country/planet to/for face: before his to bow all to go down dust and soul: myself his not to live
Jedli bodo in priklanjali se vsi zemlje bogatini; pred njim bodejo padali, katerikoli pojdejo dol v prah; kateri ni ohranil duše svoje v življenji.
30 seed: children to serve: minister him to recount to/for Lord to/for generation
Teh seme bode ga čestilo, prištevalo se bode Gospodu vsak čas.
31 to come (in): come and to tell righteousness his to/for people to beget for to make: do
Prihajali bodo in oznanjali pravico njegovo ljudstvu, ki se rodi, da je pravičen.