< Psalms 22 >
1 to/for to conduct upon doe [the] dawn melody to/for David God my God my to/for what? to leave: forsake me distant from salvation my word roaring my
Pour la fin, pour le secours du matin, psaume de David. Dieu, mon Dieu, regardez-moi: pourquoi m’avez-vous délaissé? Les paroles de mes péchés sont loin de mon salut.
2 God my to call: call to by day and not to answer and night and not silence to/for me
Mon Dieu, je crierai pendant le jour, et vous ne m’exaucerez pas: et pendant la nuit, et ce n’est point à moi une folie.
3 and you(m. s.) holy to dwell praise Israel
Mais vous, vous habitez dans un sanctuaire, vous la louange d’Israël.
4 in/on/with you to trust father our to trust and to escape them
C’est en vous qu’ont espéré nos pères: ils ont espéré, et vous les avez délivrés.
5 to(wards) you to cry out and to escape in/on/with you to trust and not be ashamed
Vers vous ils ont crié et ils ont été sauvés: en vous ils ont espéré, et ils n’ont point été confondus.
6 and I worm and not man reproach man and to despise people
Pour moi je suis un ver et non pas un homme; l’opprobre des hommes et l’abjection du peuple.
7 all to see: see me to mock to/for me to separate in/on/with lips to shake head
Tout ceux qui m’ont vu m’ont tourné en dérision: ils ont parlé du bout des lèvres, et ils ont secoué la tête.
8 to roll to(wards) LORD to escape him to rescue him for to delight in in/on/with him
Il a espéré dans le Seigneur, qu’il le délivre; qu’il le sauve, puisqu’il l’aime.
9 for you(m. s.) to burst/come out me from belly: womb to trust me upon breast mother my
Cependant c’est vous qui m’avez tiré du sein de ma mère: vous êtes mon espérance depuis que je suçais les mamelles de ma mère.
10 upon you to throw from womb from belly: womb mother my God my you(m. s.)
C’est sur vous que j’ai été posé, en sortant de son sein; depuis que j’étais dans les entrailles de ma mère, vous êtes mon Dieu.
11 not to remove from me for distress near for nothing to help
Ne vous éloignez pas de moi:
12 to turn: surround me bullock many mighty: ox Bashan to surround me
De jeunes taureaux en grand nombre m’ont environné; des taureaux gras m’ont assiégé.
13 to open upon me lip their lion to tear and to roar
Ils ont ouvert sur moi leur gueule comme un lion ravissant et rugissant.
14 like/as water to pour: pour and to separate all bone my to be heart my like/as wax to melt in/on/with midst belly my
Je me suis épanché comme de l’eau, et tous mes os se sont déboîtés. Mon cœur est devenu au dedans de moi comme une cire qui se fond.
15 to wither like/as earthenware strength my and tongue my to cleave jaw my and to/for dust death to set me
Ma force s’est desséchée comme un têt, et ma langue s’est attachée à mon palais; et vous m’avez conduit à la poussière de la mort.
16 for to turn: surround me dog congregation be evil to surround me (like/as lion *L(D)*) hand my and foot my
Parce que des chiens nombreux m’ont environné; un conseil de méchants m’a assiégé: Ils ont percé mes mains et mes pieds:
17 to recount all bone my they(masc.) to look to see: see in/on/with me
Ils ont compté tous mes os. Ils m’ont eux-mêmes considéré et regardé attentivement.
18 to divide garment my to/for them and upon clothing my to fall: allot allotted
Ils se sont partagé mes vêtements, et sur ma robe ils ont jeté le sort.
19 and you(m. s.) LORD not to remove strength my to/for help my to hasten [emph?]
Mais vous, Seigneur, n’éloignez pas votre secours de moi: voyez à ma défense.
20 to rescue [emph?] from sword soul my from hand: power dog only my
Arrachez mon âme à l’épée à double tranchant; et mon unique de la main du chien.
21 to save me from lip lion and from horn wild ox to answer me
Sauvez-moi de la gueule du lion; et ma faiblesse des cornes des licornes.
22 to recount name your to/for brother: male-sibling my in/on/with midst assembly to boast: praise you
Je raconterai votre nom à mes frères; je vous louerai au milieu de l’assemblée.
23 afraid LORD to boast: praise him all seed: children Jacob to honor: honour him and to dread from him all seed: children Israel
Vous qui craignez le Seigneur, louez-le; race entière de Jacob, glorifiez-le:
24 for not to despise and not to detest affliction afflicted and not to hide face his from him and in/on/with to cry he to(wards) him to hear: hear
Que toute la race d’Israël le craigne, parce qu’il n’a pas méprisé ni dédaigné la supplication du pauvre; Et qu’il n’a point détourné sa face de moi, et que lorsque je criais vers lui, il m’a exaucé.
25 from with you praise my in/on/with assembly many vow my to complete before afraid his
Devant vous sera ma louange dans une grande assemblée: je rendrai mes vœux en présence de ceux qui le craignent.
26 to eat poor and to satisfy to boast: praise LORD to seek him to live heart your to/for perpetuity
Les pauvres mangeront et seront rassasiés; et ils loueront le Seigneur, ceux qui le recherchent; leurs cœurs vivront dans les siècles des siècles.
27 to remember and to return: repent to(wards) LORD all end land: country/planet and to bow to/for face: before your all family nation
Tous les confins de la terre se souviendront du Seigneur et se convertiront à lui: Et toutes les familles des nations adoreront en sa présence.
28 for to/for LORD [the] kingship and to rule in/on/with nation
Parce qu’au Seigneur appartient le règne; et que c’est lui qui dominera sur les nations.
29 to eat and to bow all fat land: country/planet to/for face: before his to bow all to go down dust and soul: myself his not to live
Tous les riches de la terre ont mangé et ont adoré: en sa présence tomberont tous ceux qui descendent dans la terre.
30 seed: children to serve: minister him to recount to/for Lord to/for generation
Et mon âme vivra pour lui; et ma postérité le servira.
31 to come (in): come and to tell righteousness his to/for people to beget for to make: do
La génération qui doit venir sera annoncée au Seigneur; et les cieux annonceront sa justice au peuple qui naîtra, et qu’a fait le Seigneur.