< Psalms 22 >

1 to/for to conduct upon doe [the] dawn melody to/for David God my God my to/for what? to leave: forsake me distant from salvation my word roaring my
Jusqu'à la Fin, pour la prière du matin, psaume de David. Ô Dieu, ô mon Dieu, regarde-moi; pourquoi m'as-tu délaissé? la voix de mes péchés a fait fuir mon salut.
2 God my to call: call to by day and not to answer and night and not silence to/for me
Ô mon Dieu, je crierai vers toi le jour, et tu ne m'exauceras point; je crierai la nuit, et ce n'est point folie à moi.
3 and you(m. s.) holy to dwell praise Israel
Mais toi, gloire d'Israël, tu résides au lieu saint.
4 in/on/with you to trust father our to trust and to escape them
Nos pères ont espéré en toi; ils ont espéré, et tu les as délivrés.
5 to(wards) you to cry out and to escape in/on/with you to trust and not be ashamed
Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés; ils ont espéré en toi, et n'ont point été confondus.
6 and I worm and not man reproach man and to despise people
Mais moi je suis un ver de terre et non un homme; opprobre des hommes et mépris du peuple.
7 all to see: see me to mock to/for me to separate in/on/with lips to shake head
Tous ceux qui m'ont vu se sont moqués de moi; ils ont murmuré entre leurs lèvres, ils ont secoué la tête.
8 to roll to(wards) LORD to escape him to rescue him for to delight in in/on/with him
(Ils ont dit): Il a mis son espoir en Dieu, que le Seigneur le sauve; qu'il le délivre, puisqu'il se complaît en lui.
9 for you(m. s.) to burst/come out me from belly: womb to trust me upon breast mother my
C'est toi, il est vrai, qui m'as tiré des entrailles de ma mère; et, à sa mamelle, j'espérais en toi.
10 upon you to throw from womb from belly: womb mother my God my you(m. s.)
Aussitôt sorti de son sein, j'ai été livré à toi; tu es mon Dieu dès le sein de ma mère.
11 not to remove from me for distress near for nothing to help
Ne t'éloigne point de moi; car l'affliction est proche, et nul ne me porte secours.
12 to turn: surround me bullock many mighty: ox Bashan to surround me
Une multitude de jeunes taureaux m'investissent, des bœufs robustes m'ont entouré,
13 to open upon me lip their lion to tear and to roar
Et ont ouvert contre moi leur bouche, comme un lion ravisseur et rugissant.
14 like/as water to pour: pour and to separate all bone my to be heart my like/as wax to melt in/on/with midst belly my
Je me suis répandu comme de l'eau; tous mes os ont été dispersés; mon cœur dans ma poitrine est devenu comme de la cire liquide.
15 to wither like/as earthenware strength my and tongue my to cleave jaw my and to/for dust death to set me
Ma force s'est desséchée comme la brique; ma langue s'est collée à mon palais, et tu m'as poussé dans la poussière de la mort.
16 for to turn: surround me dog congregation be evil to surround me (like/as lion *L(D)*) hand my and foot my
Une multitude de chiens m'ont entouré; la synagogue des pervers m'assiège; ils m'ont percé les pieds et les mains,
17 to recount all bone my they(masc.) to look to see: see in/on/with me
Ils ont compté mes os; ils m'ont observé et surveillé.
18 to divide garment my to/for them and upon clothing my to fall: allot allotted
Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré ma robe au sort.
19 and you(m. s.) LORD not to remove strength my to/for help my to hasten [emph?]
Et toi, ô Seigneur, n'éloigne pas de moi ton secours, songe à ma défense.
20 to rescue [emph?] from sword soul my from hand: power dog only my
Délivre mon âme du glaive; délivre de la griffe des chiens mon unique.
21 to save me from lip lion and from horn wild ox to answer me
Tire-moi de la gueule du lion, et sauve ma faiblesse de la corne des licornes.
22 to recount name your to/for brother: male-sibling my in/on/with midst assembly to boast: praise you
Je célébrerai ton nom parmi mes frères; Je te chanterai au milieu de l'église.
23 afraid LORD to boast: praise him all seed: children Jacob to honor: honour him and to dread from him all seed: children Israel
Ô vous qui craignez le Seigneur, louez-le; et toi, peuple de Jacob, glorifie-le. Que toute la race d'Israël le craigne,
24 for not to despise and not to detest affliction afflicted and not to hide face his from him and in/on/with to cry he to(wards) him to hear: hear
Parce qu'il n'a ni méprisé ni rebuté la prière des pauvres; parce qu'il n'a point détourné de moi son visage; parce qu'il m'a exaucé quand j'ai crié vers lui.
25 from with you praise my in/on/with assembly many vow my to complete before afraid his
Tu seras ma louange dans la grande église; j'accomplirai mes vœux devant tous ceux qui te craignent.
26 to eat poor and to satisfy to boast: praise LORD to seek him to live heart your to/for perpetuity
Les pauvres mangeront, et ils seront rassasiés; et ceux qui cherchent le Seigneur le loueront; leurs cœurs vivront dans tous les siècles des siècles.
27 to remember and to return: repent to(wards) LORD all end land: country/planet and to bow to/for face: before your all family nation
Et jusqu'aux confins de la terre on se souviendra du Seigneur; on se convertira à lui; toutes les tribus des Gentils se prosterneront devant lui pour l'adorer.
28 for to/for LORD [the] kingship and to rule in/on/with nation
Car la royauté appartient au Seigneur; il régnera sur les nations.
29 to eat and to bow all fat land: country/planet to/for face: before his to bow all to go down dust and soul: myself his not to live
Tous les riches de la terre ont mangé et adoré; tous ceux qui descendent en la terre tomberont devant lui. Que mon âme aussi vive pour lui,
30 seed: children to serve: minister him to recount to/for Lord to/for generation
Toute ma postérité le servira. La génération future sera annoncée au Seigneur;
31 to come (in): come and to tell righteousness his to/for people to beget for to make: do
On fera connaître sa justice au peuple qui doit naître, et que le Seigneur s'est préparé.

< Psalms 22 >