< Psalms 22 >
1 to/for to conduct upon doe [the] dawn melody to/for David God my God my to/for what? to leave: forsake me distant from salvation my word roaring my
Au chef de musique. Sur Ajéleth-Hashakhar. Psaume de David. Mon Dieu! mon Dieu! pourquoi m’as-tu abandonné, [te tenant] loin de mon salut, – des paroles de mon rugissement?
2 God my to call: call to by day and not to answer and night and not silence to/for me
Mon Dieu! je crie de jour, mais tu ne réponds point; et de nuit, et il n’y a point de repos pour moi.
3 and you(m. s.) holy to dwell praise Israel
Et toi, tu es saint, toi qui habites [au milieu des] louanges d’Israël.
4 in/on/with you to trust father our to trust and to escape them
Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés, et tu les as délivrés.
5 to(wards) you to cry out and to escape in/on/with you to trust and not be ashamed
Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés; ils se sont confiés en toi, et ils n’ont point été confus.
6 and I worm and not man reproach man and to despise people
Mais moi, je suis un ver, et non point un homme; l’opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.
7 all to see: see me to mock to/for me to separate in/on/with lips to shake head
Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent la bouche, ils hochent la tête:
8 to roll to(wards) LORD to escape him to rescue him for to delight in in/on/with him
Il se confie à l’Éternel: qu’il le fasse échapper, qu’il le délivre, car il prend son plaisir en lui!
9 for you(m. s.) to burst/come out me from belly: womb to trust me upon breast mother my
Mais c’est toi qui m’as tiré du sein [qui m’a porté]; tu m’as donné confiance sur les mamelles de ma mère.
10 upon you to throw from womb from belly: womb mother my God my you(m. s.)
C’est à toi que je fus remis dès la matrice; tu es mon Dieu dès le ventre de ma mère.
11 not to remove from me for distress near for nothing to help
Ne te tiens pas loin de moi, car la détresse est proche, car il n’y a personne qui secoure.
12 to turn: surround me bullock many mighty: ox Bashan to surround me
Beaucoup de taureaux m’ont environné, des puissants de Basan m’ont entouré;
13 to open upon me lip their lion to tear and to roar
Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.
14 like/as water to pour: pour and to separate all bone my to be heart my like/as wax to melt in/on/with midst belly my
Je suis répandu comme de l’eau, et tous mes os se déjoignent; mon cœur est comme de la cire, il est fondu au-dedans de mes entrailles.
15 to wither like/as earthenware strength my and tongue my to cleave jaw my and to/for dust death to set me
Ma vigueur est desséchée comme un têt, et ma langue est attachée à mon palais; et tu m’as mis dans la poussière de la mort.
16 for to turn: surround me dog congregation be evil to surround me (like/as lion *L(D)*) hand my and foot my
Car des chiens m’ont environné, une assemblée de méchants m’a entouré; ils ont percé mes mains et mes pieds;
17 to recount all bone my they(masc.) to look to see: see in/on/with me
Je compterais tous mes os. Ils me contemplent, ils me regardent;
18 to divide garment my to/for them and upon clothing my to fall: allot allotted
Ils partagent entre eux mes vêtements, et sur ma robe ils jettent le sort.
19 and you(m. s.) LORD not to remove strength my to/for help my to hasten [emph?]
Et toi, Éternel! ne te tiens pas loin; ma Force! hâte-toi de me secourir.
20 to rescue [emph?] from sword soul my from hand: power dog only my
Délivre mon âme de l’épée, mon unique de la patte du chien.
21 to save me from lip lion and from horn wild ox to answer me
Sauve-moi de la gueule du lion. Tu m’as répondu d’entre les cornes des buffles.
22 to recount name your to/for brother: male-sibling my in/on/with midst assembly to boast: praise you
J’annoncerai ton nom à mes frères, je te louerai au milieu de la congrégation.
23 afraid LORD to boast: praise him all seed: children Jacob to honor: honour him and to dread from him all seed: children Israel
Vous qui craignez l’Éternel, louez-le; toute la semence de Jacob, glorifiez-le; et révérez-le, vous, toute la semence d’Israël;
24 for not to despise and not to detest affliction afflicted and not to hide face his from him and in/on/with to cry he to(wards) him to hear: hear
Car il n’a pas méprisé ni rejeté l’affliction de l’affligé, et n’a point caché sa face de lui; mais, quand il a crié vers lui, il l’a écouté.
25 from with you praise my in/on/with assembly many vow my to complete before afraid his
De toi [vient] ma louange dans la grande congrégation. Je paierai mes vœux devant ceux qui le craignent.
26 to eat poor and to satisfy to boast: praise LORD to seek him to live heart your to/for perpetuity
Les débonnaires mangeront et seront rassasiés; ceux qui cherchent l’Éternel le loueront; votre cœur vivra à toujours.
27 to remember and to return: repent to(wards) LORD all end land: country/planet and to bow to/for face: before your all family nation
Tous les bouts de la terre se souviendront, et ils se tourneront vers l’Éternel, et toutes les familles des nations se prosterneront devant toi.
28 for to/for LORD [the] kingship and to rule in/on/with nation
Car le royaume est à l’Éternel, et il domine au milieu des nations.
29 to eat and to bow all fat land: country/planet to/for face: before his to bow all to go down dust and soul: myself his not to live
Tous les gras de la terre mangeront et se prosterneront: devant lui se courberont tous ceux qui descendent dans la poussière, et celui qui ne peut faire vivre son âme.
30 seed: children to serve: minister him to recount to/for Lord to/for generation
Une semence le servira; elle sera comptée au Seigneur comme une génération.
31 to come (in): come and to tell righteousness his to/for people to beget for to make: do
Ils viendront et raconteront sa justice à un peuple qui naîtra, … qu’il a fait [ces choses].