< Psalms 22 >

1 to/for to conduct upon doe [the] dawn melody to/for David God my God my to/for what? to leave: forsake me distant from salvation my word roaring my
Al la ĥorestro. Por ario: Matenkrepuska Cervino. Psalmo de David. Mia Dio, mia Dio, kial Vi forlasis min, Kaj estas malproksima de mia savo, de miaj plendaj paroloj?
2 God my to call: call to by day and not to answer and night and not silence to/for me
Mia Dio, mi vokas en la tago, kaj Vi ne respondas; En la nokto, kaj mi ne trovas trankvilon.
3 and you(m. s.) holy to dwell praise Israel
Sed Vi estas sankta, Ho Vi, kiu loĝas inter la glorado de Izrael.
4 in/on/with you to trust father our to trust and to escape them
Vin fidis niaj patroj; Ili fidis, kaj Vi ilin helpis.
5 to(wards) you to cry out and to escape in/on/with you to trust and not be ashamed
Al Vi ili kriadis kaj estis savataj; Vin ili fidis, kaj ili ne devis honti.
6 and I worm and not man reproach man and to despise people
Sed mi estas vermo kaj ne homo; Mokata de la homoj, malestimata de la popolo.
7 all to see: see me to mock to/for me to separate in/on/with lips to shake head
Ĉiuj, kiuj min vidas, insultas min, Malfermegas la buŝon, balancas la kapon, dirante:
8 to roll to(wards) LORD to escape him to rescue him for to delight in in/on/with him
Li apogis sin al la Eternulo: Tiu helpu lin; Tiu savu lin, se Li amas lin.
9 for you(m. s.) to burst/come out me from belly: womb to trust me upon breast mother my
Vi eltiris ja min el la ventro, Vi zorgis pri mi sur la brusto de mia patrino.
10 upon you to throw from womb from belly: womb mother my God my you(m. s.)
Al Vi mi estis ĵetita de post la momento de mia naskiĝo; De la ventro de mia patrino Vi estas mia Dio.
11 not to remove from me for distress near for nothing to help
Ne malproksimiĝu de mi, Ĉar malfeliĉo estas proksima, kaj helpanton mi ne havas.
12 to turn: surround me bullock many mighty: ox Bashan to surround me
Ĉirkaŭis min multaj bovoj, Fortaj bovoj Baŝanaj stariĝis ĉirkaŭ mi.
13 to open upon me lip their lion to tear and to roar
Ili malfermegis kontraŭ mi siajn buŝojn, Kiel leono ŝiranta kaj krieganta.
14 like/as water to pour: pour and to separate all bone my to be heart my like/as wax to melt in/on/with midst belly my
Kiel akvo mi disverŝiĝis, Kaj disiĝis ĉiuj miaj ostoj; Mia koro fariĝis kiel vakso, Fandiĝis en mia interno.
15 to wither like/as earthenware strength my and tongue my to cleave jaw my and to/for dust death to set me
Mia forto elsekiĝis kiel peco da poto; Mia lango algluiĝis al mia palato; Kaj Vi metas min en tomban polvon.
16 for to turn: surround me dog congregation be evil to surround me (like/as lion *L(D)*) hand my and foot my
Ĉar ĉirkaŭis min hundoj; Amaso da malbonuloj staras ĉirkaŭ mi; Ili mordas miajn manojn kaj piedojn.
17 to recount all bone my they(masc.) to look to see: see in/on/with me
Mi povas kalkuli ĉiujn miajn ostojn; Ili rigardas kaj konstante rigardas.
18 to divide garment my to/for them and upon clothing my to fall: allot allotted
Ili dividas miajn vestojn inter si, Pri mia tuniko ili lotas.
19 and you(m. s.) LORD not to remove strength my to/for help my to hasten [emph?]
Sed Vi, ho Eternulo, ne malproksimiĝu; Mia forto, rapidu, por helpi min.
20 to rescue [emph?] from sword soul my from hand: power dog only my
Savu de la glavo mian animon, Mian solan savu de la hundo.
21 to save me from lip lion and from horn wild ox to answer me
Savu min de buŝo de leono, Kaj helpu min kontraŭ kornoj de bubaloj.
22 to recount name your to/for brother: male-sibling my in/on/with midst assembly to boast: praise you
Mi predikos Vian nomon al miaj fratoj; En la mezo de popola kunveno mi Vin gloros.
23 afraid LORD to boast: praise him all seed: children Jacob to honor: honour him and to dread from him all seed: children Israel
Respektantoj de la Eternulo, gloru Lin; Tuta semo de Jakob, honoru Lin; Tuta semo de Izrael, estimegu Lin.
24 for not to despise and not to detest affliction afflicted and not to hide face his from him and in/on/with to cry he to(wards) him to hear: hear
Ĉar Li ne malŝatis kaj ne malestimis la suferojn de premato, Kaj ne kaŝis antaŭ li Sian vizaĝon; Sed aŭskultis lin, kiam tiu kriis al Li.
25 from with you praise my in/on/with assembly many vow my to complete before afraid his
Vin mi gloros en granda komunumo; Mi plenumos miajn promesojn antaŭ Liaj respektantoj.
26 to eat poor and to satisfy to boast: praise LORD to seek him to live heart your to/for perpetuity
La humiluloj manĝu kaj satiĝu, Gloru la Eternulon Liaj serĉantoj; Via koro vivu eterne.
27 to remember and to return: repent to(wards) LORD all end land: country/planet and to bow to/for face: before your all family nation
Rememoros kaj revenos al la Eternulo ĉiuj finoj de la mondo; Kaj kliniĝos antaŭ Vi ĉiuj popolaj familioj.
28 for to/for LORD [the] kingship and to rule in/on/with nation
Ĉar al la Eternulo apartenas la reĝado; Li reĝas super la popoloj.
29 to eat and to bow all fat land: country/planet to/for face: before his to bow all to go down dust and soul: myself his not to live
Manĝos kaj kliniĝos ĉiuj grasuloj de la tero; Antaŭ Li genufleksos ĉiuj forirantaj al la tombo Kaj nepovantaj konservi sian animon viva.
30 seed: children to serve: minister him to recount to/for Lord to/for generation
Naskotaro Lin servos; Oni predikos pri mia Sinjoro al la estonta generacio.
31 to come (in): come and to tell righteousness his to/for people to beget for to make: do
Al naskota popolo oni venos kaj predikos Pri Lia justeco kaj pri Liaj faroj.

< Psalms 22 >