< Psalms 2 >
1 to/for what? to throng nation and people to mutter vain
Zašto se bune narodi i plemena pomišljaju zaludne stvari?
2 to stand king land: country/planet and to rule to found unitedness upon LORD and upon anointed his
Ustaju carevi zemaljski, i knezovi se skupljaju na Gospoda i na pomazanika njegova.
3 to tear [obj] bond their and to throw from us cord their
“Raskinimo sveze njihove i zbacimo sa sebe jaram njihov.”
4 to dwell in/on/with heaven to laugh Lord to mock to/for them
Onaj, što živi na nebesima, smije se, Gospod im se potsmijeva.
5 then to speak: speak to(wards) them in/on/with face: anger his and in/on/with burning anger his to dismay them
Pa im govori u gnjevu svojem i jarošæu svojom zbunjuje ih:
6 and I to install king my upon Zion mountain: mount holiness my
“Ja sam pomazao cara svojega na Sionu, na svetoj gori svojoj.”
7 to recount to(wards) statute: decree LORD to say to(wards) me son: child my you(m. s.) I [the] day to beget you
Kazaæu naredbu Gospodnju; on reèe meni: “ti si sin moj, ja te sad rodih.
8 to ask from me and to give: make nation inheritance your and possession your end land: country/planet
Išti u mene, i daæu ti narode u našljedstvo, i krajeve zemaljske tebi u državu.
9 to shatter them in/on/with tribe: staff iron like/as article/utensil to form: potter to shatter them
Udariæeš ih gvozdenom palicom; razbiæeš ih kao lonèarski sud.”
10 and now king be prudent to discipline to judge land: country/planet
Sad, carevi, orazumite se; nauèite se sudije zemaljske!
11 to serve: minister [obj] LORD in/on/with fear and to rejoice in/on/with trembling
Služite Gospodu sa strahom, i radujte se s trepetom.
12 to kiss son: child lest be angry and to perish way: journey for to burn: burn like/as little face: anger his blessed all to seek refuge in/on/with him
Poštujte sina, da se ne razgnjevi, i vi ne izginete na putu svome; jer æe se gnjev njegov brzo razgorjeti. Blago svjema koji se u nj uzdaju!