< Psalms 2 >
1 to/for what? to throng nation and people to mutter vain
Lwaki amawanga geegugunga n’abantu ne bateganira obwereere okusala enkwe?
2 to stand king land: country/planet and to rule to found unitedness upon LORD and upon anointed his
Bakabaka ab’ensi bakuŋŋaanye, n’abafuzi ne bateeseza wamu ku Mukama ne ku Kristo we, nga bagamba nti,
3 to tear [obj] bond their and to throw from us cord their
“Ka tukutule enjegere zaabwe, era tweyambulemu ekikoligo kyabwe.”
4 to dwell in/on/with heaven to laugh Lord to mock to/for them
Naye Katonda oyo atuula mu ggulu, abasekerera busekerezi, n’enkwe zaabwe ezitaliimu zimusesa.
5 then to speak: speak to(wards) them in/on/with face: anger his and in/on/with burning anger his to dismay them
N’alyoka abanenya ng’ajjudde obusungu, n’abatiisa nnyo ng’aswakidde.
6 and I to install king my upon Zion mountain: mount holiness my
N’abagamba nti, “Ddala ddala nateekawo kabaka owange ku lusozi lwange Sayuuni olutukuvu.”
7 to recount to(wards) statute: decree LORD to say to(wards) me son: child my you(m. s.) I [the] day to beget you
Nzija kulangirira ekiragiro kya Mukama: kubanga yaŋŋamba nti, “Ggwe oli Mwana wange, olwa leero nfuuse kitaawo.
8 to ask from me and to give: make nation inheritance your and possession your end land: country/planet
Nsaba, nange ndikuwa amawanga gonna okuba obusika bwo, era n’ensi yonna gy’ekoma okuba amatwale go.
9 to shatter them in/on/with tribe: staff iron like/as article/utensil to form: potter to shatter them
Olibafugisa omuggo ogw’ekyuma, era olibabetenta ng’entamu y’omubumbi.”
10 and now king be prudent to discipline to judge land: country/planet
Kale nno mubeere n’amagezi mmwe bakabaka; muyige okulabulwa mmwe abafuzi b’ensi.
11 to serve: minister [obj] LORD in/on/with fear and to rejoice in/on/with trembling
Muweereze Mukama nga mumutya, era musanyuke n’okukankana.
12 to kiss son: child lest be angry and to perish way: journey for to burn: burn like/as little face: anger his blessed all to seek refuge in/on/with him
Mwanirize Omwana, mumusembeze Mukama aleme okubasunguwalira n’okubazikiriza nga muli mu kkubo lyammwe; kubanga obusungu bwe bubuubuuka mangu. Kyokka bonna abaddukira gy’ali balina omukisa.