< Psalms 19 >
1 to/for to conduct melody to/for David [the] heaven to recount glory God and deed: work hand his to tell [the] expanse
В конец, псалом Давиду. Небеса поведают славу Божию, творение же руку Его возвещает твердь.
2 day to/for day to bubble word and night to/for night to explain knowledge
День дни отрыгает глагол, и нощь нощи возвещает разум.
3 nothing word and nothing word without to hear: hear voice their
Не суть речи, ниже словеса, ихже не слышатся гласи их.
4 in/on/with all [the] land: country/planet to come out: speak line their and in/on/with end world speech their to/for sun to set: make tent in/on/with them
Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их: в солнце положи селение свое:
5 and he/she/it like/as son-in-law to come out: come from canopy his to rejoice like/as mighty man to/for to run: run way
и той яко жених исходяй от чертога своего, возрадуется яко исполин тещи путь.
6 from end [the] heaven exit his and circuit his upon end their and nothing to hide from heat his
От края небесе исход его, и сретение его до края небесе: и несть, иже укрыется теплоты его.
7 instruction LORD unblemished to return: rescue soul testimony LORD be faithful be wise simple
Закон Господень непорочен, обращаяй душы: свидетелство Господне верно, умудряющее младенцы.
8 precept LORD upright to rejoice heart commandment LORD pure to light eye
Оправдания Господня права, веселящая сердце: заповедь Господня светла, просвещающая очи.
9 fear LORD pure to stand: stand to/for perpetuity justice: judgement LORD truth: certain to justify together
Страх Господень чист, пребываяй в век века: судбы Господни истинны, оправданны вкупе,
10 [the] to desire from gold and from pure gold many and sweet from honey and honey honeycomb
вожделенны паче злата и камене честна многа, и слаждшя паче меда и сота.
11 also servant/slave your to warn in/on/with them in/on/with to keep: obey them consequence many
Ибо раб Твой хранит я: внегда сохранити я, воздаяние много.
12 error who? to understand from to hide to clear me
Грехопадения кто разумеет? От тайных моих очести мя,
13 also from arrogant to withhold servant/slave your not to rule in/on/with me then to finish and to clear from transgression many
и от чуждих пощади раба Твоего: аще не обладают мною, тогда непорочен буду, и очищуся от греха велика.
14 to be to/for acceptance word lip my and meditation heart my to/for face your LORD rock my and to redeem: redeem my
И будут во благоволение словеса уст моих, и поучение сердца моего пред Тобою выну, Господи, помощниче мой и Избавителю мой.