< Psalms 18 >
1 to/for to conduct to/for servant/slave LORD to/for David which to speak: speak to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from hand: power Saul and to say to have compassion you LORD strength my
Načelniku godbe, Davida hlapca Gospodovega; kateri je govoril Gospodu té pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz roke vseh sovražnikov njegovih, kakor iz roke Savlove. In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
2 LORD crag my and fortress my and to escape me God my rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my
Gospod, skala moja in grad moj in rešitelj moj; Bog mogočni moj, pečina moja, kamor pribegam, ščit moj in blaginje moje rog, višina moja.
3 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
Hvaljenega kličem Gospoda in rešujem se sovražnikov svojih.
4 to surround me cord death and torrent: river Belial: destruction to terrify me
Obdajajo me smrtne bolečine in malopridnih hudourniki me strašijo.
5 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol )
Groba bolečine me obhajajo, smrtne zanke so mi na poti. (Sheol )
6 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to cry to hear: hear from temple his voice my and cry my to/for face: before his to come (in): come in/on/with ear his
V stiski svoji kličem Gospoda, in do Boga svojega vpijem; iz svetišča svojega usliši moj glas, in vpitje moje predenj pride do ušes njegovih:
7 and to shake and to shake [the] land: country/planet and foundation mountain: mount to tremble and to shake for to be incensed to/for him
In stresa se in giblje zemlja, in podloge gorâ se majó; stresajo se pa, ko se mu vname jeza.
8 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
Dim se vali skozi nos njegov in ogenj požrešen iz ust njegovih; žarjavica goreča gre od njega.
9 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
In nagne nebo ter stopi dol, z mrakom pod svojimi nogami,
10 and to ride upon cherub and to fly and to fly upon wing spirit: breath
In sedeč na kerubih leti, in plava na vétrovih perotih.
11 to set: make darkness secrecy his around him booth his dark water cloud cloud
Temo si napravi v zavetje svoje, okolo sebe za šator svoj; temotne vode, gošče gornjih oblakov.
12 from brightness before him cloud his to pass hail and coal fire
Od svita pred njim prehajajo gosti oblaki njegovi, toča in žarjavica ognjena.
13 and to thunder in/on/with heaven LORD and Most High to give: cry out voice his hail and coal fire
Na nebesih grmi Gospod in z višave izhaja glas njegov, toča in žarjavica ognjena.
14 and to send: depart arrow his and to scatter them and lightning to multiply ten thousand and to confuse them
Tako proži pušice svoje, razsipa jih in strele meče ter jih podi.
15 and to see: see channel water and to reveal: uncover foundation world from rebuke your LORD from breath spirit: breath face: nose your
Prikazujejo se tudi najnižje struge vodâ, in razgrinjajo se podloge vesoljne zemlje od hudovanja tvojega, Gospod, od sape tvojega nosú.
16 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
17 to rescue me from enemy my strong and from to hate me for to strengthen from me
Reši me neprijatelja mojega močnejšega, in sovražnikov mojih, ko so krepkejši od mene.
18 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD to/for support to/for me
Srečujejo me ob času nadloge moje, tedaj mi je za palico Gospod:
19 and to come out: send me to/for broad to rescue me for to delight in in/on/with me
In izpelje me na prosto; reši me, ker me ima rad.
20 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
Podeljuje mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok mi povrača.
21 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
Ker se držim potov Gospodovih, ter se ne obračam krivično od svojega Boga;
22 for all justice: judgement his to/for before me and statute his not to turn aside: remove from me
Ker so vse sodbe njegove pred mojimi očmi; in postav njegovih ne odvračam od sebe:
23 and to be unblemished: blameless with him and to keep: guard from iniquity: crime my
Ker sem pošten pred njim, in se varujem, da ne ravnam krivično.
24 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness hand my to/for before eye: seeing his
Povrača mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok pred njegovimi očmi.
25 with pious be kind with great man unblemished: blameless to finish
Z dobrotljivim izkazuješ se dobrotljivega, s poštenim možem izkazuješ se poštenega.
26 with to purify to purify and with twisted to twist
S čistim kažeš se čistega, ali popačenemu nasprotuješ.
27 for you(m. s.) people afflicted to save and eye to exalt to abase
Ker ti otimaš ljudstvo ubogo, prevzetne pa oči ponižuješ.
28 for you(m. s.) to light lamp my LORD God my to shine darkness my
Dà, svetilo moje razsvetljuješ; Gospod, moj Bog razjasnjuje moje temé.
29 for in/on/with you to run: run band and in/on/with God my to leap wall
S teboj namreč prodiram skozi krdelo, in z Bogom svojim preskakujem zid.
30 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
Tega Boga mogočnega pot je poštena; govor Gospodov ves čist; ščit je vsem, kateri pribegajo k njemu.
31 for who? god from beside LORD and who? rock exception God our
Ker kdo je Bog razen Gospod? in kdo skala razen naš Bog?
32 [the] God [the] to gird me strength and to give: make unblemished: blameless way: conduct my
Ta je Bog mogočni, ki me opasuje z močjo, in dela pošteno mojo pot:
33 to set foot my like/as doe and upon high place my to stand: stand me
Storivši noge moje kakor jelenom, da me stavi na višino mojo;
34 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
Boja uči roke moje; tako da zlomi lok jekleni roka moja.
35 and to give: give to/for me shield salvation your and right your to support me and gentleness your to multiply me
Ker daješ mi ščit blaginje svoje, in desnica tvoja me podpira, in krotkost tvoja me povišuje.
36 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
Hoji moji razširjaš prostor moj; in členki mojih nog ne omahujejo.
37 to pursue enemy my and to overtake them and not to return: return till to end: destroy them
Sovražnike svoje podim in dohajam jih; in ne povrnem se, dokler jih nisem uničil.
38 to wound them and not be able to arise: rise to fall: fall underneath: under foot my
Zdrobim jih tako, da ne morejo več vstati, padajoč pod noge moje.
39 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: rise me underneath: under me
Opasuješ me namreč z močjo za vojsko; pod me podiraš nje, ki se spenjajo zoper mene.
40 and enemy my to give: put to/for me neck and to hate me to destroy them
In neprijateljev mojih tilnik mi podajaš; da ugonobim sovražnike svoje.
41 to cry and nothing to save upon LORD and not to answer them
Vpijejo, a ni ga, da jih reši; h Gospodu, a ne usliši jih.
42 and to beat them like/as dust upon face: before spirit: breath like/as mud outside to empty them
Zatorej jih razmeljem kakor prah pred vetrom; kakor blato na ulicah jih drobim.
43 to escape me from strife people to set: make me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
Oproščaš me prepirov ljudstva; staviš me narodom na čelo; ljudstvo, katerega nisem poznal, služi mi:
44 to/for report ear: hearing to hear: obey to/for me son: type of foreign to deceive to/for me
Na sluh ušesa so mi pokorni; tujci se mi udajajo lažnjivo;
45 son: type of foreign to wither and to quake from perimeter their
Tujci padajo in pritrepetavajo iz gradov svojih.
46 alive LORD and to bless rock my and to exalt God salvation my
Gospod živi in blagoslovljena skala moja; zatorej naj se povišuje Bog blaginje moje.
47 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to speak: subdue people underneath: under me
Bog ta mogočni, ki mi daje maščevanje, in spravlja ljudstva pód me;
48 to escape me from enemy my also from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
Rešuje me sovražnikov mojih; tudi nad nje, ki se spenjajo zoper mene, povzdignil si me; možu silovitemu si me iztrgal.
49 upon so to give thanks you in/on/with nation LORD and to/for name your to sing
Zatorej te bodem slavil med narodi, Gospod, in prepeval bodem tvojemu imenu:
50 (to magnify *Q(k)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
Da veliko blaginjo vsakoršno podeljuješ svojemu kralju, in izkazuješ milost maziljencu svojemu, Davidu in semenu njegovemu na veke.