< Psalms 18 >
1 to/for to conduct to/for servant/slave LORD to/for David which to speak: speak to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from hand: power Saul and to say to have compassion you LORD strength my
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego, który mówił do Pana słowa tej pieśni onego dnia, gdy go Pan wyrwał z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego, i z ręki Saulowej; i rzekł: Rozmiłuję się ciebie, Panie, mocy moja!
2 LORD crag my and fortress my and to escape me God my rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my
Pan opoką moją, twierdzą moją, i wybawicielem moim; Bóg mój skała moja, w nim będę ufał; tarcza moja, i róg zbawienia mego, ucieczka moja.
3 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
Wzywałem Pana chwalebnego, a od nieprzyjaciół moich byłem wybawiony.
4 to surround me cord death and torrent: river Belial: destruction to terrify me
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a potoki niepobożnych zatrwożyły mię.
5 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol )
Boleści grobu ogarnęły mię były, zachwyciły mię sidła śmierci. (Sheol )
6 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to cry to hear: hear from temple his voice my and cry my to/for face: before his to come (in): come in/on/with ear his
W utrapieniu mojem wzywałem Pana, i wołałem do Boga mego; wysłuchał z kościoła swego głos mój, a wołanie moje przed oblicznością jego przyszło do uszów jego.
7 and to shake and to shake [the] land: country/planet and foundation mountain: mount to tremble and to shake for to be incensed to/for him
Tedy się ziemia wzruszyła i zadrżała, a fundamenty gór zatrząsnęły się, i wzruszyły się od gniewu jego.
8 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
Występował dym z nozdrzy jego, węgle się rozpaliły od niego.
9 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
Nakłonił niebios, i zstąpił, a ciemność była pod nogami jego.
10 and to ride upon cherub and to fly and to fly upon wing spirit: breath
A wsiadłszy na Cheruba, latał; latał na skrzydłach wiatrowych.
11 to set: make darkness secrecy his around him booth his dark water cloud cloud
Uczynił sobie z ciemności ukrycie, około siebie namiot swój z ciemnych wód, i z gęstych obłoków.
12 from brightness before him cloud his to pass hail and coal fire
Od blasku przed nim rozeszły się obłoki jego, grad i węgle ogniste.
13 and to thunder in/on/with heaven LORD and Most High to give: cry out voice his hail and coal fire
I zagrzmiał na niebie Pan, a Najwyższy wydał głos swój, grad i węgle ogniste.
14 and to send: depart arrow his and to scatter them and lightning to multiply ten thousand and to confuse them
Wypuścił strzały swe, i rozproszył ich, a błyskawicami gęstemi rozgromił ich.
15 and to see: see channel water and to reveal: uncover foundation world from rebuke your LORD from breath spirit: breath face: nose your
I okazały się głębokości wód, a odkryte są grunty świata na fukanie twoje, Panie! i na tchnienie wiatru nozdrzy twoich.
16 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
Posławszy z wysokości zachwycił mię; wyciągnął mię z wód wielkich.
17 to rescue me from enemy my strong and from to hate me for to strengthen from me
Wyrwał mię od mocnego nieprzyjaciela mego, i od tych, którzy mię mieli w nienawiści, choć byli mocniejszymi nad mię.
18 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD to/for support to/for me
Uprzedzili mię byli w dzień utrapienia mego; ale Pan był podporą moją.
19 and to come out: send me to/for broad to rescue me for to delight in in/on/with me
Wywiódł mię na przestrzeństwo; wyrwał mię, iż mię umiłował.
20 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
Nagrodził mi Pan według sprawiedliwości mojej; według czystości rąk moich oddał mi.
21 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
Bom strzegł dróg Pańskich, anim odstąpił niezbożnie od Boga mego.
22 for all justice: judgement his to/for before me and statute his not to turn aside: remove from me
Bom miał wszystkie sądy jego przed oczyma memi, a ustaw jego nie odrzucałem od siebie.
23 and to be unblemished: blameless with him and to keep: guard from iniquity: crime my
Owszem, byłem szczerym przed nim, a strzegłem się od nieprawości mojej.
24 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness hand my to/for before eye: seeing his
Przetoż oddał mi Pan według sprawiedliwości mojej, według czystości rąk moich, która była przed oczyma jego.
25 with pious be kind with great man unblemished: blameless to finish
Ty, Panie! z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z mężem szczerym szczerze sobie postąpisz.
26 with to purify to purify and with twisted to twist
Z uprzejmym uprzejmie się obejdziesz, a z przewrotnym przewrotnie sobie postąpisz;
27 for you(m. s.) people afflicted to save and eye to exalt to abase
Albowiem ty lud utrapiony wybawisz, a oczy wyniosłe poniżysz.
28 for you(m. s.) to light lamp my LORD God my to shine darkness my
Ty zaiste rozświecisz pochodnię moję; Pan, Bóg mój, oświeci ciemności moje.
29 for in/on/with you to run: run band and in/on/with God my to leap wall
Gdyż z tobą przebiłem się przez wojsko, a z Bogiem moim przeskoczyłem mur.
30 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
Droga Boża doskonała jest; słowo Pańskie jest ogniem wypławione. Tarczą jest wszystkich, którzy w nim ufają.
31 for who? god from beside LORD and who? rock exception God our
Bo któż jest Bóg, oprócz Pana? a kto opoką, oprócz Boga naszego?
32 [the] God [the] to gird me strength and to give: make unblemished: blameless way: conduct my
On jest Bogiem, który mię opasuje mocą, a czyni prostą drogę moję.
33 to set foot my like/as doe and upon high place my to stand: stand me
Krzepi nogi moje jako jelenie, a na wysokich miejscach moich stawia mię.
34 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
Çwiczy ręce moje do boju, tak, iż kruszę łuk miedziany ramionami swemi.
35 and to give: give to/for me shield salvation your and right your to support me and gentleness your to multiply me
Dałeś mi też tarcz zbawienia twego, a prawica twoja podpierała mię, i dobrotliwość twoja uwielmożyła mię.
36 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
Rozszerzyłeś kroki moje podemną, tak, że się nie zachwiały golenie moje.
37 to pursue enemy my and to overtake them and not to return: return till to end: destroy them
Goniłem nieprzyjaciół moich, a doścignąłem ich: i nie wróciłem się, ażem ich wytracił.
38 to wound them and not be able to arise: rise to fall: fall underneath: under foot my
Poraziłem ich tak, iż nie mogli powstać; upadli pod nogi moje.
39 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: rise me underneath: under me
Tyś mię opasał mocą ku bitwie; powstawających przeciwko mnie obaliłeś pod mię.
40 and enemy my to give: put to/for me neck and to hate me to destroy them
Podałeś mi tył nieprzyjaciół moich, abym tych, którzy mię nienawidzą, wykorzenił.
41 to cry and nothing to save upon LORD and not to answer them
Wołalić, ale nie był, ktoby ich wybawił; do Pana, ale ich nie wysłuchał.
42 and to beat them like/as dust upon face: before spirit: breath like/as mud outside to empty them
I potarłem ich, jako proch od wiatru; jako błoto na ulicach podeptałem ich.
43 to escape me from strife people to set: make me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
Wyrwałeś mię od zwad ludzkich, a postawiłeś mię głową narodom; lud, któregom nie znał, służył mi.
44 to/for report ear: hearing to hear: obey to/for me son: type of foreign to deceive to/for me
Skoro usłyszeli, byli mi posłuszni; cudzoziemcy obłudnie mi się poddawali.
45 son: type of foreign to wither and to quake from perimeter their
Cudzoziemcy opadli, a drżeli w zamknieniach swoich.
46 alive LORD and to bless rock my and to exalt God salvation my
Żyje Pan, błogosławiona opoka moja; przetoż niech będzie wywyższony Bóg zbawienia mego.
47 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to speak: subdue people underneath: under me
Bóg jest, który mi zleca pomsty, i podbija mi narody.
48 to escape me from enemy my also from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
Tyś wybawiciel mój od nieprzyjaciół moich; tyś mię nad powstawających przeciwko mnie wywyższył; od męża drapieżnego wyrwałeś mię.
49 upon so to give thanks you in/on/with nation LORD and to/for name your to sing
Przetoż cię, Panie! będę wyznawał między narodami, a będę śpiewał imieniowi twemu.
50 (to magnify *Q(k)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
Boś zacnie wybawił króla swego, a czynisz miłosierdzie pomazańcowi swemu Dawidowi, i nasieniu jego, aż na wieki.