< Psalms 18 >

1 to/for to conduct to/for servant/slave LORD to/for David which to speak: speak to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from hand: power Saul and to say to have compassion you LORD strength my
Für den Vorsänger. Von dem Knecht des HERRN, von David, welcher dem HERRN die Worte dieses Liedes sang, an dem Tage, da der HERR ihn aus der Hand aller seiner Feinde errettet hatte, auch aus der Hand Sauls. Er sprach: Ich will dich von Herzen lieben, HERR, meine Stärke!
2 LORD crag my and fortress my and to escape me God my rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my
Der HERR ist meine Felsenkluft, meine Burg und meine Zuflucht; mein Gott ist ein Fels, darin ich mich berge, mein Schild und das Horn meines Heils, meine Festung.
3 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
Den HERRN, den Hochgelobten, rief ich an und wurde von meinen Feinden errettet!
4 to surround me cord death and torrent: river Belial: destruction to terrify me
Todeswehen umfingen mich, Bäche Belials schreckten mich;
5 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
Stricke der Unterwelt umschlangen mich, es kamen mir Todesschlingen entgegen. (Sheol h7585)
6 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to cry to hear: hear from temple his voice my and cry my to/for face: before his to come (in): come in/on/with ear his
Da mir angst ward, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; er hörte in seinem Tempel meine Stimme, mein Schreien vor ihm drang zu seinen Ohren.
7 and to shake and to shake [the] land: country/planet and foundation mountain: mount to tremble and to shake for to be incensed to/for him
Die Erde bebte und erzitterte, die Grundfesten der Berge wurden erschüttert und bebten, weil er zornig war.
8 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
Rauch stieg auf von seiner Nase und verzehrendes Feuer aus seinem Munde, Feuerglut brannte daraus hervor.
9 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen;
10 and to ride upon cherub and to fly and to fly upon wing spirit: breath
er fuhr auf dem Cherub und flog daher, er schwebte auf den Fittichen des Windes.
11 to set: make darkness secrecy his around him booth his dark water cloud cloud
Er machte Finsternis zu seinem Gezelt, dunkle Wasser, dichte Wolken zur Hütte um sich her.
12 from brightness before him cloud his to pass hail and coal fire
Aus dem Glanze vor ihm gingen seine Wolken über von Hagel und Feuerglut;
13 and to thunder in/on/with heaven LORD and Most High to give: cry out voice his hail and coal fire
und der HERR donnerte im Himmel, der Höchste ließ seine Stimme erschallen, Hagel und Feuerglut.
14 and to send: depart arrow his and to scatter them and lightning to multiply ten thousand and to confuse them
Und er schoß seine Pfeile und zerstreute sie, schleuderte Blitze und schreckte sie.
15 and to see: see channel water and to reveal: uncover foundation world from rebuke your LORD from breath spirit: breath face: nose your
Da sah man Wasserbäche, und die Gründe des Erdbodens wurden aufgedeckt von deinem Schelten, o HERR, von dem Schnauben deines grimmigen Zorns!
16 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
Er streckte [seine Hand] aus von der Höhe und ergriff mich, er zog mich aus großen Wassern;
17 to rescue me from enemy my strong and from to hate me for to strengthen from me
er rettete mich von meinem mächtigen Feind und von meinen Hassern; denn sie waren mir zu stark;
18 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD to/for support to/for me
sie hatten mich überfallen zur Zeit meines Unglücks; aber der HERR ward mir zur Stütze
19 and to come out: send me to/for broad to rescue me for to delight in in/on/with me
und führte mich heraus in die Weite, er befreite mich; denn er hatte Wohlgefallen an mir.
20 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
Der HERR vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände lohnte er mir;
21 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
denn ich habe die Wege des HERRN bewahrt und bin nicht abgefallen von meinem Gott,
22 for all justice: judgement his to/for before me and statute his not to turn aside: remove from me
sondern alle seine Verordnungen hatte ich vor Augen und stieß seine Satzungen nicht von mir,
23 and to be unblemished: blameless with him and to keep: guard from iniquity: crime my
und ich hielt es ganz mit ihm und hütete mich vor meiner Sünde.
24 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness hand my to/for before eye: seeing his
Darum vergalt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
25 with pious be kind with great man unblemished: blameless to finish
Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den Rechtschaffenen rechtschaffen,
26 with to purify to purify and with twisted to twist
gegen den Reinen erzeigst du dich rein, aber den Hinterlistigen überlistest du!
27 for you(m. s.) people afflicted to save and eye to exalt to abase
Denn du rettest das elende Volk und erniedrigst die hohen Augen.
28 for you(m. s.) to light lamp my LORD God my to shine darkness my
Ja, du zündest meine Leuchte an; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht;
29 for in/on/with you to run: run band and in/on/with God my to leap wall
denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
30 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
Dieser Gott! Sein Weg ist vollkommen, die Rede des HERRN ist geläutert; er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
31 for who? god from beside LORD and who? rock exception God our
Denn wer ist Gott außer dem HERRN, und wer ist ein Fels außer unserm Gott?
32 [the] God [the] to gird me strength and to give: make unblemished: blameless way: conduct my
Der Gott, der mich mit Kraft umgürtete und meinen Weg unsträflich machte;
33 to set foot my like/as doe and upon high place my to stand: stand me
er machte meine Füße den Hirschen gleich und stellte mich auf meine Höhen;
34 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
er lehrte meine Hände streiten und meine Arme den ehernen Bogen spannen;
35 and to give: give to/for me shield salvation your and right your to support me and gentleness your to multiply me
du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stützte mich, und deine Herablassung machte mich groß;
36 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
du machtest mir Raum zum Gehen, daß meine Knöchel nicht wankten.
37 to pursue enemy my and to overtake them and not to return: return till to end: destroy them
Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein und kehrte nicht um, bis sie aufgerieben waren;
38 to wound them and not be able to arise: rise to fall: fall underneath: under foot my
ich zerschmetterte sie, daß sie nicht mehr aufstehen konnten; sie fielen unter meine Füße.
39 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: rise me underneath: under me
Du hast mich gegürtet mit Kraft zum Streit, du hast unter mich gebeugt, die sich wider mich setzten.
40 and enemy my to give: put to/for me neck and to hate me to destroy them
Du wandtest mir den Rücken meiner Feinde zu, und meine Hasser habe ich vertilgt.
41 to cry and nothing to save upon LORD and not to answer them
Sie schrieen, aber da war kein Retter; zum HERRN, aber er antwortete ihnen nicht.
42 and to beat them like/as dust upon face: before spirit: breath like/as mud outside to empty them
Und ich zerrieb sie zu Staub vor dem Winde, warf sie wie Kot hinaus.
43 to escape me from strife people to set: make me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
Du rettetest mich aus den Zänkereien des Volkes und setztest mich zum Haupt der Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
44 to/for report ear: hearing to hear: obey to/for me son: type of foreign to deceive to/for me
sobald sie hören, folgen sie mir, die Kinder der Fremde schmeicheln mir;
45 son: type of foreign to wither and to quake from perimeter their
die Kinder der Fremde verzagen und kommen zitternd aus ihren Schlössern.
46 alive LORD and to bless rock my and to exalt God salvation my
Es lebe der HERR, und gepriesen sei mein Fels, und erhoben werde der Gott meines Heils!
47 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to speak: subdue people underneath: under me
Der Gott, der mir Rache verlieh und die Völker unter mich zwang;
48 to escape me from enemy my also from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
der mich meinen Feinden entrinnen ließ und mich trotz meiner Widersacher erhöhte, mich errettete von dem gewalttätigen Mann!
49 upon so to give thanks you in/on/with nation LORD and to/for name your to sing
Darum will ich dich, o HERR, loben unter den Nationen und deinem Namen singen,
50 (to magnify *Q(k)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
der seinem Könige große Siege verliehen hat und seinem Gesalbten Gnade erweist, David und seinem Samen bis in Ewigkeit.

< Psalms 18 >