< Psalms 18 >

1 to/for to conduct to/for servant/slave LORD to/for David which to speak: speak to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from hand: power Saul and to say to have compassion you LORD strength my
Dem Musikmeister; vom Knecht des Herrn, von David, der dieses Lied an den Herrn richtete zu der Zeit, als der Herr ihn aus der Hand aller seiner Feinde, auch aus der Gewalt Sauls errettet hatte. Er betete (damals) so: Ich liebe dich, HERR, meine Stärke!
2 LORD crag my and fortress my and to escape me God my rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my
Der HERR ist mein Fels, meine Burg und mein Erretter,
3 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
Den Preiswürdigen rufe ich an, den HERRN: so werd’ ich von meinen Feinden errettet.
4 to surround me cord death and torrent: river Belial: destruction to terrify me
Die Wogen des Todes hatten mich umringt, und die Ströme des Unheils schreckten mich;
5 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
die Netze des Totenreichs umfingen mich schon, die Schlingen des Todes fielen über mich. (Sheol h7585)
6 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to cry to hear: hear from temple his voice my and cry my to/for face: before his to come (in): come in/on/with ear his
In meiner Angst rief ich zum HERRN und schrie (um Hilfe) zu meinem Gott; da vernahm er in seinem Palast mein Rufen, und mein Notschrei drang ihm zu Ohren.
7 and to shake and to shake [the] land: country/planet and foundation mountain: mount to tremble and to shake for to be incensed to/for him
Da wankte und schwankte die Erde, und der Berge Grundfesten bebten, sie wankten hin und her, denn er war zornentbrannt.
8 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
Rauch stieg auf von seiner Nase, und fressendes Feuer drang aus seinem Munde, glühende Kohlen sprühten von ihm aus.
9 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
Er neigte den Himmel und fuhr herab, Wolkennacht lag unter seinen Füßen;
10 and to ride upon cherub and to fly and to fly upon wing spirit: breath
er fuhr auf dem Cherub und flog daher und schoß herab auf den Fittichen des Sturms;
11 to set: make darkness secrecy his around him booth his dark water cloud cloud
Finsternis machte er zu seiner Hülle, rings um sich her zu seinem Gezelt Regendunkel, dichtes Gewölk;
12 from brightness before him cloud his to pass hail and coal fire
aus dem Glanz vor ihm her brachen durch seine Wolken Hagel und feurige Kohlen.
13 and to thunder in/on/with heaven LORD and Most High to give: cry out voice his hail and coal fire
Dann donnerte der HERR im Himmel, der Höchste ließ seine Stimme erschallen;
14 and to send: depart arrow his and to scatter them and lightning to multiply ten thousand and to confuse them
er schoß seine Pfeile ab und zerstreute sie, schleuderte Blitze und schreckte sie.
15 and to see: see channel water and to reveal: uncover foundation world from rebuke your LORD from breath spirit: breath face: nose your
Da wurden sichtbar die Tiefen des Meeres und aufgedeckt die Grundfesten der Erde vor deinem Schelten, o HERR, vor dem Zornesschnauben deiner Nase.
16 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
Er streckte die Hand herab aus der Höhe, erfaßte mich, zog mich heraus aus den großen Fluten,
17 to rescue me from enemy my strong and from to hate me for to strengthen from me
entriß mich meinem starken Feinde und meinen Widersachern, die zu stark mir waren.
18 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD to/for support to/for me
Sie hatten mich überfallen an meinem Unglückstage; doch der HERR ward mir zur Stütze;
19 and to come out: send me to/for broad to rescue me for to delight in in/on/with me
er führte mich heraus auf weiten Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte.
20 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
Der HERR hat mir gelohnt nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände mir vergolten;
21 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
denn ich habe eingehalten die Wege des HERRN und bin von meinem Gott nicht treulos abgefallen;
22 for all justice: judgement his to/for before me and statute his not to turn aside: remove from me
nein, alle seine Rechte haben mir vor Augen gestanden, und seine Gebote hab’ ich nicht von mir gewiesen.
23 and to be unblemished: blameless with him and to keep: guard from iniquity: crime my
So bin ich unsträflich vor ihm gewandelt und hab’ mich vor jeder Verschuldung gehütet;
24 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness hand my to/for before eye: seeing his
drum hat mir der HERR vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände, die seinen Augen sichtbar war.
25 with pious be kind with great man unblemished: blameless to finish
Gegen den Guten erweist du dich gütig, gegen den Redlichen zeigst du dich redlich,
26 with to purify to purify and with twisted to twist
gegen den Reinen erweist du dich rein, doch gegen den Falschen zeigst du dich enttäuschend;
27 for you(m. s.) people afflicted to save and eye to exalt to abase
denn du schaffst demütigen Leuten Hilfe, aber stolze Augen erniedrigst du.
28 for you(m. s.) to light lamp my LORD God my to shine darkness my
Ja, du läßt meine Leuchte hell scheinen; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.
29 for in/on/with you to run: run band and in/on/with God my to leap wall
Denn mit dir überrenne ich Feindesscharen, und mit meinem Gott überspringe ich Mauern.
30 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
Dieser Gott – sein Walten ist vollkommen; die Worte des HERRN sind lauter, ein Schild ist er allen, die zu ihm sich flüchten.
31 for who? god from beside LORD and who? rock exception God our
Denn wer ist Gott außer dem HERRN und wer ein Fels als nur unser Gott?,
32 [the] God [the] to gird me strength and to give: make unblemished: blameless way: conduct my
dieser Gott, der mit Kraft mich gegürtet und meinen Weg ohn’ Anstoß gemacht;
33 to set foot my like/as doe and upon high place my to stand: stand me
der mir Füße verliehen den Hirschen gleich und mich sicher auf Bergeshöhen gestellt;
34 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
der meine Hände streiten gelehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannten.
35 and to give: give to/for me shield salvation your and right your to support me and gentleness your to multiply me
Du reichtest mir deinen schützenden Schild, deine Rechte stützte mich, und deine Gnade machte mich groß.
36 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
Du schafftest weiten Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel wankten nicht.
37 to pursue enemy my and to overtake them and not to return: return till to end: destroy them
Ich verfolgte meine Feinde, holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;
38 to wound them and not be able to arise: rise to fall: fall underneath: under foot my
ich zerschmetterte sie, daß sie nicht wieder aufstehn konnten: sie sanken unter meine Füße nieder.
39 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: rise me underneath: under me
Und du gürtetest mich mit Kraft zum Streit, beugtest unter mich alle, die sich gegen mich erhoben;
40 and enemy my to give: put to/for me neck and to hate me to destroy them
du triebst meine Feinde vor mir in die Flucht, und alle, die mich haßten, vernichtete ich:
41 to cry and nothing to save upon LORD and not to answer them
sie schrien um Hilfe – doch da war kein Helfer – zum HERRN – doch er hörte sie nicht;
42 and to beat them like/as dust upon face: before spirit: breath like/as mud outside to empty them
ich zermalmte sie wie Staub vor dem Winde, wie Kot auf den Gassen schüttete ich sie hin.
43 to escape me from strife people to set: make me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
Du hast mich aus den Kämpfen für (mein) Volk errettet, mich zum Oberhaupt von Völkern eingesetzt: Völker, die ich nicht kannte, dienen mir;
44 to/for report ear: hearing to hear: obey to/for me son: type of foreign to deceive to/for me
aufs bloße Wort gehorchen sie mir, die Söhne des Auslands huldigen mir;
45 son: type of foreign to wither and to quake from perimeter their
die Söhne des Auslands sinken mutlos hin und kommen zitternd hervor aus ihren Schlössern.
46 alive LORD and to bless rock my and to exalt God salvation my
Der HERR lebt: gepriesen sei mein Hort! und erhaben ist der Gott meines Heils,
47 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to speak: subdue people underneath: under me
der Gott, der mir Rache verliehen und die Völker unter meine Herrschaft gezwungen,
48 to escape me from enemy my also from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
der von meinen grimmen Feinden mich gerettet und über meine Widersacher mich erhöht, von dem Mann der Gewalttat mich befreit hat!
49 upon so to give thanks you in/on/with nation LORD and to/for name your to sing
Drum will ich dich preisen, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen,
50 (to magnify *Q(k)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
dir, der seinem Könige großes Heil verleiht und Gnade an seinem Gesalbten übt, an David und seinem Hause ewiglich!

< Psalms 18 >