< Psalms 18 >

1 to/for to conduct to/for servant/slave LORD to/for David which to speak: speak to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from hand: power Saul and to say to have compassion you LORD strength my
Pour la fin, par le serviteur du Seigneur, David, qui a prononce à la gloire du Seigneur les paroles de ce cantique, au jour où le Seigneur l’arracha à la main de ses ennemis, et à la main de Saül, et a dit: Je vous aimerai, Seigneur, ma force:
2 LORD crag my and fortress my and to escape me God my rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my
Le Seigneur est mon ferme appui, et mon refuge, et mon libérateur.
3 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
En le louant, j’invoquerai le Seigneur, et je serai sauvé de mes ennemis.
4 to surround me cord death and torrent: river Belial: destruction to terrify me
Les douleurs de la mort m’ont environné; les torrents de l’iniquité m’ont troublé.
5 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
Les douleurs de l’enfer m’ont environné; les lacs de la mort m’ont prévenu. (Sheol h7585)
6 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to cry to hear: hear from temple his voice my and cry my to/for face: before his to come (in): come in/on/with ear his
Dans ma tribulation j’ai invoqué le Seigneur, et j’ai crié vers mon Dieu;
7 and to shake and to shake [the] land: country/planet and foundation mountain: mount to tremble and to shake for to be incensed to/for him
La terre s’est émue et a tremblé; les fondements des montagnes ont été bouleversés et ébranlés, parce qu’il s’est irrité contre eux.
8 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
La fumée a monté dans sa colère, et un feu ardent a jailli de sa face; des charbons en ont été embrasés.
9 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
Il a incliné les cieux, et il est descendu; et un nuage obscur est sous ses pieds.
10 and to ride upon cherub and to fly and to fly upon wing spirit: breath
Et il est monté sur des chérubins et il s’est envolé; il s’est envolé sur les ailes des vents.
11 to set: make darkness secrecy his around him booth his dark water cloud cloud
Et il a fait des ténèbres son lieu de retraite; autour de lui est sa tente, une eau ténébreuse est dans les nuées de l’air.
12 from brightness before him cloud his to pass hail and coal fire
À l’éclat qui jaillit de sa présence, les nuées se sont dissipées; il en est sorti de la grêle et des charbons de feu.
13 and to thunder in/on/with heaven LORD and Most High to give: cry out voice his hail and coal fire
Et le Seigneur a tonné du ciel, et le Très-Haut a fait entendre sa voix; il est tombé de la grêle et des charbons de feu.
14 and to send: depart arrow his and to scatter them and lightning to multiply ten thousand and to confuse them
Et il a lancé ses flèches, et il les a dissipés; il a multiplié ses éclairs, et il les a troublés.
15 and to see: see channel water and to reveal: uncover foundation world from rebuke your LORD from breath spirit: breath face: nose your
Alors ont paru les sources des eaux, et les fondements du globe de la terre ont été mis à nu, À votre menace. Seigneur, au souffle du vent de votre colère.
16 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
Il a envoyé d’en haut, et il m’a pris, et il m’a retiré d’un gouffre d’eaux.
17 to rescue me from enemy my strong and from to hate me for to strengthen from me
Il m’a arraché à mes ennemis très puissants, et à ceux qui me haïssaient, parce qu’ils étaient devenus plus forts que moi.
18 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD to/for support to/for me
Ils m’ont prévenu au jour de mon affliction, et le Seigneur s’est fait mon protecteur.
19 and to come out: send me to/for broad to rescue me for to delight in in/on/with me
Et il m’a mis au large: il m’a sauvé, parce qu’il m’aimait.
20 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
Et le Seigneur me rétribuera selon ma justice, et il me rétribuera selon la pureté de mes mains,
21 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
Parce que j’ai gardé les voies du Seigneur, et que je n’ai pas agi avec impiété en m’éloignant de mon Dieu.
22 for all justice: judgement his to/for before me and statute his not to turn aside: remove from me
Puisque tous ses jugements sont devant mes yeux, et que je n’ai point éloigné de moi ses justices.
23 and to be unblemished: blameless with him and to keep: guard from iniquity: crime my
Et je serai sans tache avec lui, et je me donnerai de garde de mon iniquité.
24 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness hand my to/for before eye: seeing his
Et le Seigneur me rétribuera selon ma justice et selon la pureté de mes mains, présente à ses yeux.
25 with pious be kind with great man unblemished: blameless to finish
Avec un saint, vous serez saint, et avec un homme innocent, vous serez innocent;
26 with to purify to purify and with twisted to twist
Et avec un homme excellent, vous serez excellent, et avec un pervers perversité.
27 for you(m. s.) people afflicted to save and eye to exalt to abase
Parce que c’est vous qui sauverez un peuple humble, et qui humilierez les yeux des superbes.
28 for you(m. s.) to light lamp my LORD God my to shine darkness my
Parce que c’est vous, Seigneur, qui faites luire ma lampe; mon Dieu, illuminez mes ténèbres.
29 for in/on/with you to run: run band and in/on/with God my to leap wall
Parce qu’avec vous je serai délivré de la tentation, et avec mon Dieu je franchirai un mur.
30 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
Mon Dieu, sa voie est sans souillure; les paroles du Seigneur sont éprouvées par le feu; il est le protecteur de tous ceux qui espèrent en lui.
31 for who? god from beside LORD and who? rock exception God our
Car qui est Dieu, excepté le Seigneur, ou qui est Dieu, excepté notre Dieu?
32 [the] God [the] to gird me strength and to give: make unblemished: blameless way: conduct my
Le Dieu qui m’a ceint de la force, et qui a fait ma voie sans tache.
33 to set foot my like/as doe and upon high place my to stand: stand me
Qui a disposé mes pieds comme les pieds des cerfs, et m’a établi sur les lieux élevés:
34 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
Qui a instruit mes mains au combat; et vous avez rendu mes bras comme un arc d’airain.
35 and to give: give to/for me shield salvation your and right your to support me and gentleness your to multiply me
Et vous m’avez donné la protection de votre salut; et votre droite m’a soutenu;
36 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
Vous avez agrandi mes pas sous moi, et mes pieds n’ont pas été affaiblis.
37 to pursue enemy my and to overtake them and not to return: return till to end: destroy them
Je poursuivrai mes ennemis, et je les attendrai, et je ne reviendrai point jusqu’à ce qu’ils soient entièrement défaits.
38 to wound them and not be able to arise: rise to fall: fall underneath: under foot my
Je les briserai, et ils ne pourront se soutenir; ils tomberont sous mes pieds.
39 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: rise me underneath: under me
Et vous m’avez ceint de force pour la guerre; et ceux qui s’insurgeaient contre moi, vous les avez renversés sous moi.
40 and enemy my to give: put to/for me neck and to hate me to destroy them
Et vous m’avez livré mes ennemis par derrière; et ceux qui me haïssaient vous les avez exterminés.
41 to cry and nothing to save upon LORD and not to answer them
Ils ont crié, et il n’y avait personne qui les sauvât; ils ont crié vers le Seigneur, et il ne les a pas exaucés.
42 and to beat them like/as dust upon face: before spirit: breath like/as mud outside to empty them
Et je les broierai comme de la poussière à la face du vent; et je les ferai disparaître comme la boue des rues.
43 to escape me from strife people to set: make me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
Vous me délivrerez des contradictions du peuple, et vous m’établirez chef de nations.
44 to/for report ear: hearing to hear: obey to/for me son: type of foreign to deceive to/for me
Un peuple que je ne connaissais pas m’a servi; en écoutant de ses oreilles, il m’a obéi.
45 son: type of foreign to wither and to quake from perimeter their
Des fils étrangers m’ont menti, des fils étrangers ont vieilli, et ils ont chancelé en sortant de leurs voies.
46 alive LORD and to bless rock my and to exalt God salvation my
Le Seigneur vit! et béni mon Dieu! et que le Dieu de mon salut soit exalté!
47 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to speak: subdue people underneath: under me
Vous, le Dieu qui me donnez des vengeances et qui me soumettez des peuples, qui me délivrez de mes ennemis furieux.
48 to escape me from enemy my also from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
Et vous m’élèverez au-dessus de ceux qui s’insurgent; vous m’arracherez à l’homme inique.
49 upon so to give thanks you in/on/with nation LORD and to/for name your to sing
À cause de cela, je vous confesserai parmi les nations, Seigneur, et je dirai un psaume à la gloire de votre nom,
50 (to magnify *Q(k)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
Qui exalte les victoires de son roi, et qui fait miséricorde à son christ, David, et à sa postérité pour toujours.

< Psalms 18 >