< Psalms 17 >

1 prayer to/for David to hear: hear [emph?] LORD righteousness to listen [emph?] cry my to listen [emph?] prayer my in/on/with not lips deceit
Usliši iskrenega, oh Gospod, bodi pozoren na moj klic, pazljivo prisluhni moji molitvi, ki ne prihaja iz hlinjenih ustnic.
2 from to/for face your justice: judgement my to come out: come eye your to see uprightness
Naj moja razsodba pride iz tvoje prisotnosti, naj tvoje oči gledajo stvari, ki so pravične.
3 to test heart my to reckon: visit night to refine me not to find to plan not to pass: trespass lip my
Preizkusil si moje srce, obiskal si me ponoči, preizkusil si me, pa ničesar nisi našel; odločen sem, da moja usta ne bodo grešila.
4 to/for wages man in/on/with word lips your I to keep: guard way violent
Kar se tiče človeških del, sem se po besedi tvojih ustnic varoval pred stezami uničevalca.
5 to grasp step my in/on/with track your not to shake beat my
Podpiraj mojo smer življenja po tvojih stezah, da moje stopinje ne zdrsnejo.
6 I to call: call to you for to answer me God to stretch ear your to/for me to hear: hear word my
Klical sem k tebi, kajti uslišal me boš, oh Bog. Nagni k meni svoje uho in usliši moj govor.
7 be distinguished kindness your to save to seek refuge from to arise: attack in/on/with right your
Pokaži svojo čudovito ljubečo skrbnost, oh ti, ki s svojo desnico rešuješ tiste, ki svoje trdno upanje polagajo vate pred tistimi, ki se vzdigujejo proti njim.
8 to keep: guard me like/as pupil daughter eye in/on/with shadow wing your to hide me
Varuj me kakor zenico očesa, skrij me pod senco svojih peruti,
9 from face: before wicked this to ruin me enemy my in/on/with soul: life to surround upon me
pred zlobnimi, ki me zatirajo, pred mojimi smrtnimi sovražniki, ki me obdajajo naokrog.
10 fat their to shut lip their to speak: speak in/on/with majesty
Zajeti so v svojo lastno maščobo. S svojimi usti govorijo ponosno.
11 step our now (to turn: surround us *Q(K)*) eye their to set: make to/for to stretch in/on/with land: soil
Sedaj so nas obdali na naših korakih. Svoje oči so naravnali in pripognili k zemlji,
12 likeness his like/as lion to long to/for to tear and like/as lion to dwell in/on/with hiding
kakor lev, ki je pohlepen po svojem plenu in kakor bi bil mlad lev, ki preži na skrivnih krajih.
13 to arise: rise [emph?] LORD to meet [emph?] face of his to bow him to escape [emph?] soul my from wicked sword your
Vzdigni se, oh Gospod, razočaraj ga, vrzi ga dol. Osvobodi mojo dušo pred zlobnim, kar je tvoj meč,
14 from man hand: power your LORD from man from lifetime/world portion their in/on/with life (and to treasure your *Q(K)*) to fill belly: womb their to satisfy son: child and to rest remainder their to/for infant their
pred ljudmi, ki so tvoja roka, oh Gospod, pred ljudmi sveta, ki imajo svoj delež v tem življenju in katerih trebuh napolnjuješ s svojim skritim zakladom. Polni so otrok in preostanek svojega imetja zapustijo svojim otročičem.
15 I in/on/with righteousness to see face your to satisfy in/on/with to awake likeness your
Kar se mene tiče, bom v pravičnosti gledal tvoj obraz. Ko se zbudim, bom nasičen s tvojo podobnostjo.

< Psalms 17 >