< Psalms 17 >
1 prayer to/for David to hear: hear [emph?] LORD righteousness to listen [emph?] cry my to listen [emph?] prayer my in/on/with not lips deceit
Modlitwa Dawida. Wysłuchaj, PANIE, [mojej] słusznej sprawy, zważ na moje wołanie, nakłoń ucha na modlitwę moich nieobłudnych ust.
2 from to/for face your justice: judgement my to come out: come eye your to see uprightness
Niech wyrok o mnie wyjdzie sprzed twego oblicza, niech twoje oczy widzą to, co słuszne.
3 to test heart my to reckon: visit night to refine me not to find to plan not to pass: trespass lip my
Doświadczyłeś moje serce, nawiedziłeś [mnie] nocą, wypróbowałeś mnie ogniem, ale nic nie znalazłeś. Postanowiłem, że moje usta nie zgrzeszą.
4 to/for wages man in/on/with word lips your I to keep: guard way violent
Co się tyczy spraw ludzkich, dzięki słowom twoich ust wystrzegałem się dróg okrutnika.
5 to grasp step my in/on/with track your not to shake beat my
Zatrzymaj moje kroki na twoich drogach, aby nie zachwiały się moje nogi.
6 I to call: call to you for to answer me God to stretch ear your to/for me to hear: hear word my
Wzywam cię, Boże, bo mnie wysłuchasz. Nakłoń ku mnie swego ucha, wysłuchaj moich słów.
7 be distinguished kindness your to save to seek refuge from to arise: attack in/on/with right your
Okaż swoje miłosierdzie, ty, który wybawiasz ufających tobie od tych, którzy powstają przeciwko twojej prawicy.
8 to keep: guard me like/as pupil daughter eye in/on/with shadow wing your to hide me
Strzeż mnie jak źrenicy oka, ukryj mnie w cieniu swych skrzydeł;
9 from face: before wicked this to ruin me enemy my in/on/with soul: life to surround upon me
Przed niegodziwymi, którzy mnie gnębią, [przed] wrogami mojej duszy, którzy mnie osaczyli.
10 fat their to shut lip their to speak: speak in/on/with majesty
Okryli się swoim tłuszczem, zuchwale mówią swymi ustami.
11 step our now (to turn: surround us *Q(K)*) eye their to set: make to/for to stretch in/on/with land: soil
Gdziekolwiek idziemy, otaczają nas, wytężają swój wzrok, aby nas powalić na ziemię.
12 likeness his like/as lion to long to/for to tear and like/as lion to dwell in/on/with hiding
Podobni są do lwa żądnego łupu, do lwiątka siedzącego w ukryciu.
13 to arise: rise [emph?] LORD to meet [emph?] face of his to bow him to escape [emph?] soul my from wicked sword your
Powstań, PANIE, wystąp przeciwko niemu i powal go, swoim mieczem ocal moją duszę od niegodziwego;
14 from man hand: power your LORD from man from lifetime/world portion their in/on/with life (and to treasure your *Q(K)*) to fill belly: womb their to satisfy son: child and to rest remainder their to/for infant their
A swoją ręką, PANIE, od ludzi, od ludzi tego świata, których udziałem jest to życie, a których brzuchy napełniasz swymi skarbami, tak że nasyceni są [nawet] ich synowie, a resztę zostawiają ich dzieciom.
15 I in/on/with righteousness to see face your to satisfy in/on/with to awake likeness your
Ja [zaś] w sprawiedliwości ujrzę twe oblicze, a gdy się obudzę, nasycę się twoim podobieństwem.