< Psalms 17 >
1 prayer to/for David to hear: hear [emph?] LORD righteousness to listen [emph?] cry my to listen [emph?] prayer my in/on/with not lips deceit
Addu’a ce ta Dawuda. Ka ji, ya Ubangiji, roƙona na adalci; ka saurari kukata. Ka kasa kunne ga addu’ata, ba ta fitowa daga leɓuna masu ƙarya.
2 from to/for face your justice: judgement my to come out: come eye your to see uprightness
Bari fiffitawata tă zo daga gare ka; bari idanunka su ga abin da yake daidai.
3 to test heart my to reckon: visit night to refine me not to find to plan not to pass: trespass lip my
Ko ka duba zuciyata, ka kuma bincike ni da dare, ko ka gwada ni, ba za ka sami kome ba; na yanke shawara cewa bakina ba zai yi zunubi ba.
4 to/for wages man in/on/with word lips your I to keep: guard way violent
Game da ayyukan mutane kuwa, ta wurin maganar leɓunanka na kiyaye kaina daga hanyoyin tashin hankali.
5 to grasp step my in/on/with track your not to shake beat my
Sawuna sun kama hanyoyinka ƙafafu kuwa ba za su yi santsi ba.
6 I to call: call to you for to answer me God to stretch ear your to/for me to hear: hear word my
Na kira gare ka, ya Allah, gama za ka amsa mini; ka kasa kunne ka kuma ji addu’ata.
7 be distinguished kindness your to save to seek refuge from to arise: attack in/on/with right your
Ka nuna mini girmar ƙaunarka mai banmamaki, kai da kake ceton waɗanda suke neman mafaka daga abokan gābansu da hannunka na dama.
8 to keep: guard me like/as pupil daughter eye in/on/with shadow wing your to hide me
Ka kiyaye ni yadda ake kiyaye ido; ka ɓoye ni cikin inuwar fikafikanka
9 from face: before wicked this to ruin me enemy my in/on/with soul: life to surround upon me
daga mugaye waɗanda suke kai mini hari, daga abokan gāba masu mutuwa waɗanda suka kewaye ni.
10 fat their to shut lip their to speak: speak in/on/with majesty
Sun rufe zukatansu marar tausayi, da bakunansu suna magana da fariya.
11 step our now (to turn: surround us *Q(K)*) eye their to set: make to/for to stretch in/on/with land: soil
Sun sa mini ido, yanzu sun kewaye ni, a shirye suke, su jefa ni a ƙasa.
12 likeness his like/as lion to long to/for to tear and like/as lion to dwell in/on/with hiding
Suna kama da zaki mai yunwan abinci, kamar babban zaki mai fako a maɓuya.
13 to arise: rise [emph?] LORD to meet [emph?] face of his to bow him to escape [emph?] soul my from wicked sword your
Ka tashi, ya Ubangiji, ka yi arangama da su, ka durƙusar da su; ka cece ni daga mugaye ta wurin takobinka.
14 from man hand: power your LORD from man from lifetime/world portion their in/on/with life (and to treasure your *Q(K)*) to fill belly: womb their to satisfy son: child and to rest remainder their to/for infant their
Ya Ubangiji, da hannunka ka cece ni daga irin mutanen nan, daga mutanen duniyan nan waɗanda ladarsu yana a wannan rayuwa ne. Kakan cika yunwan waɗanda kake so;’ya’yansu suna da isashe suna kuma ajiyar wadata wa’ya’yansu.
15 I in/on/with righteousness to see face your to satisfy in/on/with to awake likeness your
Amma ni, cikin adalci zan ga fuskarka; sa’ad da na farka, zan gamsu da ganin kamanninka.