< Psalms 17 >
1 prayer to/for David to hear: hear [emph?] LORD righteousness to listen [emph?] cry my to listen [emph?] prayer my in/on/with not lips deceit
Se yon lapriyè David. Seyè, koute kòz mwen lè m' gen rezon! Pran ka m', lè m'ap rele nan pye ou! Koute m' non, lè m'ap lapriyè ou, paske mwen p'ap bay manti.
2 from to/for face your justice: judgement my to come out: come eye your to see uprightness
Se ou menm ki pral fè m' jistis, paske ou wè kote jistis la ye.
3 to test heart my to reckon: visit night to refine me not to find to plan not to pass: trespass lip my
Ou mèt sonde kè m', ou mèt vin wè m' nan mitan lannwit, ou mèt egzaminen m' tout jan, ou p'ap jwenn okenn move lide nan kè m'. Pawòl ki nan bouch mwen, se li ki nan kè m'.
4 to/for wages man in/on/with word lips your I to keep: guard way violent
Mwen pa fè tankou lòt yo. Mwen obeyi kòmandman ou yo. Mwen pa fè tankou moun k'ap maltrete frè parèy yo.
5 to grasp step my in/on/with track your not to shake beat my
Se nan chemen ou yo mwen toujou mache. Se yo menm mwen swiv nèt ale.
6 I to call: call to you for to answer me God to stretch ear your to/for me to hear: hear word my
M'ap rele ou, Bondye, paske ou reponn mwen. Tanpri, panche zòrèy ou bò kote m', koute sa m'ap di ou:
7 be distinguished kindness your to save to seek refuge from to arise: attack in/on/with right your
Fè moun wè jan ou gen bon kè, ou menm ki delivre moun y'ap pèsekite yo, lè yo vin chache pwoteksyon bò kote ou.
8 to keep: guard me like/as pupil daughter eye in/on/with shadow wing your to hide me
Pwoteje m' tankou grenn je ou. Kache m' anba zèl ou.
9 from face: before wicked this to ruin me enemy my in/on/with soul: life to surround upon me
Wete m' anba men mechan k'ap maltrete m' yo. Lènmi m' yo soti pou yo touye m', yo sènen m' toupatou.
10 fat their to shut lip their to speak: speak in/on/with majesty
Yo san zantray. Yo awogan lè y'ap pale.
11 step our now (to turn: surround us *Q(K)*) eye their to set: make to/for to stretch in/on/with land: soil
Kote m' fè, yo fann dèyè m'. Yo fin sènen m' nèt. Y'ap chache okazyon pou yo mete m' atè.
12 likeness his like/as lion to long to/for to tear and like/as lion to dwell in/on/with hiding
Yo tankou lyon, yo pa konn sa yo ta bay pou yo devore m'. Yo tankou jenn ti lyon, yo rete nan kachèt yo, y'ap veye m'.
13 to arise: rise [emph?] LORD to meet [emph?] face of his to bow him to escape [emph?] soul my from wicked sword your
Leve non, Seyè. Mache pran lènmi m' yo. Fese yo atè. Rale nepe ou, delivre m' anba men mechan yo.
14 from man hand: power your LORD from man from lifetime/world portion their in/on/with life (and to treasure your *Q(K)*) to fill belly: womb their to satisfy son: child and to rest remainder their to/for infant their
Sove m' anba moun alekile yo avèk fòs ponyèt ou. Tout byen yo se byen latè. Ou pran nan richès ou yo, ou ba yo tou sa yo bezwen. Pitit yo pa manke anyen. Yo kite rès pou pitit pitit yo.
15 I in/on/with righteousness to see face your to satisfy in/on/with to awake likeness your
Men pou mwen menm, m'ap parèt devan ou, paske mwen inonsan. Lè m'a leve, m'ap kontan nèt ale, paske w'ap toujou la avèk mwen.