< Psalms 144 >
1 to/for David to bless LORD rock my [the] to learn: teach hand my to/for battle finger my to/for battle
Von David. Gepriesen sei der HERR, mein Fels,
2 kindness my and fortress my high refuge my and to escape me to/for me shield my and in/on/with him to seek refuge [the] to subdue people my underneath: under me
mein Wohltäter und meine Burg, meine Feste und mein Retter, mein Schild und der, auf den ich vertraue; Völker hat er mir unterworfen!
3 LORD what? man and to know him son: child human and to devise: think him
HERR, was ist der Mensch, daß du ihn beachtest, des Menschen Sohn, daß du seiner gedenkst?
4 man to/for vanity to resemble day his like/as shadow to pass
Der Mensch gleicht einem Hauch, seine Tage sind wie ein Schatten, der vorüberfliegt.
5 LORD to stretch heaven your and to go down to touch in/on/with mountain: mount and be angry
HERR, neige deinen Himmel und fahre herab, rühre die Berge an, daß sie rauchen!
6 to flash lightning and to scatter them to send: depart arrow your and to confuse them
Schleudre Blitze und zerstreue sie, schieß deine Pfeile ab und laß sie zerstieben!
7 to send: reach hand your from height to open me and to rescue me from water many from hand son: type of foreign
Strecke deine Hände aus der Höhe herab, reiß mich heraus und rette mich aus gewaltigen Fluten, aus der Hand der Söhne der Fremde,
8 which lip their to speak: speak vanity: false and right their right deception
deren Lippen Lügen reden und deren Rechte mit Täuschung umgeht.
9 God song new to sing to/for you in/on/with harp ten to sing to/for you
Gott, ein neues Lied will (alsdann) ich dir singen, auf zehnsaitiger Harfe dir spielen:
10 [the] to give: give deliverance: victory to/for king [the] to open [obj] David servant/slave his from sword bad: evil
dir, der den Königen Sieg verleiht, der David, seinen Knecht, entrissen dem mörderischen Schwert.
11 to open me and to rescue me from hand son: type of foreign which lip their to speak: speak vanity: false and right their right deception
Reiß mich heraus und rette mich aus der Hand der Söhne der Fremde, deren Lippen Lügen reden und deren Rechte mit Täuschung umgeht! –
12 which son: descendant/people our like/as plant to magnify in/on/with youth their daughter our like/as corner to chop pattern temple: palace
O gib, daß unsere Söhne in ihrer Jugendkraft hochgewachsenen Setzlingen gleichen! Daß unsre Töchter seien wie schöngemeißelte Ecksäulen an prächtig gebauten Palästen!
13 granary our full to promote from kind to(wards) kind flock our to produce thousands to multiply in/on/with outside our
Daß unsre Speicher, wohlgefüllt, spenden einen Vorrat nach dem andern! Daß unser Kleinvieh sich tausendfach mehre, zehntausendfach auf unsern Triften!
14 tame our to bear nothing breach and nothing to come out: produce and nothing outcry in/on/with street/plaza our
Daß unsre Rinder trächtig seien ohne Mißgeschick und ohne Fehlgeburt, keine Spaltung im Volk und kein Wehgeschrei auf unsern Straßen!
15 blessed [the] people which/that thus to/for him blessed [the] people which/that LORD God his
Glückselig das Volk, dem es so ergeht! Glückselig das Volk, dessen Gott der HERR ist!