< Psalms 139 >

1 to/for to conduct to/for David melody LORD to search me and to know
Для дириґента хору. Псалом Давидів.
2 you(m. s.) to know to dwell I and to arise: rise I to understand to/for thought my from distant
Ти знаєш сиді́ння моє та встава́ння моє, думку мою розумієш здале́ка.
3 to journey I and to lie down I to scatter and all way: conduct my be useful
Доро́гу мою та лежа́ння моє виміря́єш, і Ти всі путі́ мої знаєш, —
4 for nothing speech in/on/with tongue my look! LORD to know all her
бо ще сло́ва нема на моїм язиці́, а вже, Господи, знаєш те все!
5 back and front: old to confine me and to set: put upon me palm your
Оточи́в Ти мене ззаду й спере́ду, і руку Свою надо мною поклав.
6 (incomprehensible *Q(k)*) knowledge from me to exalt not be able to/for her
Дивне знання́ над моє розумі́ння, високе воно, — я його не подола́ю!
7 where? to go: went from spirit your and where? from face your to flee
Куди я від Духа Твого піду́, і куди я втечу́ від Твого лиця?
8 if to ascend heaven there you(m. s.) and to lay hell: Sheol look! you (Sheol h7585)
Якщо я на небо зійду́, — то Ти там, або постелю́ся в шео́лі — ось Ти! (Sheol h7585)
9 to lift: raise wing dawn to dwell in/on/with end sea
Понесу́ся на кри́лах зірни́ці, спочи́ну я на кінці моря,
10 also there hand your to lead me and to grasp me right your
— то рука Твоя й там попрова́дить мене, і мене буде трима́ти прави́ця Твоя!
11 and to say surely darkness to bruise me and night light about/through/for me
Коли б я сказав: „Тільки те́мрява вкриє мене, і ніч — світло для мене“,
12 also darkness not to darken from you and night like/as day to light like/as darkness like/as light
то мене не закриє від Тебе і те́мрява, і ніч буде світити, як день, і темно́та — як світло!
13 for you(m. s.) to buy kidney my to weave me in/on/with belly: womb mother my
Бо Ти вчинив нирки мої, Ти ви́ткав мене в утро́бі матері моєї, —
14 to give thanks you upon for to fear: revere be distinguished to wonder deed: work your and soul my to know much
Прославляю Тебе, що я дивно утво́рений! Дивні діла́ Твої, і душа моя відає ве́льми про це!
15 not to hide strength my from you which to make in/on/with secrecy to weave in/on/with lower land: country/planet
І кості мої не сховались від Тебе, бо я вчи́нений був в укритті́, я ви́тканий був у глиби́нах землі!
16 embryo my to see: see eye your and upon scroll: book your all their to write day to form: formed (and to/for him *Q(K)*) one in/on/with them
Мого за́родка бачили очі Твої, і до книги Твоєї записані всі мої члени та дні, що в них були вчи́нені, коли жодного з них не було́...
17 and to/for me what? be precious thought your God what? be vast head: group their
Які дорогі́ мені стали думки́ Твої, Боже, як побі́льшилося їх число, -
18 to recount them from sand to multiply [emph?] to awake and still I with you
перелі́чую їх, — численні́ші вони від піску́! Як пробу́джуюся, — то я ще з Тобою.
19 if: surely yes to slay god wicked and human blood to turn aside: depart from me
Якби, Боже, врази́в Ти безбожника, а ви, кровожерці, відступітесь від мене!
20 which to say you to/for plot to lift: raise to/for vanity: vain enemy your
Вони називають підсту́пно Тебе, Твої вороги на марно́ту пускаються!
21 not to hate you LORD to hate and in/on/with to confront you to loath
Отож, ненави́джу Твоїх ненави́сників, Господи, і Твоїх заколо́тників бри́джусь:
22 limit hating to hate them to/for enemy to be to/for me
повною не́навистю я нена́виджу їх, вони стали мені ворогами!
23 to search me God and to know heart my to test me and to know anxiety my
Ви́пробуй, Боже, мене, — і пізнай моє серце, досліди́ Ти мене, — і пізнай мої за́думи,
24 and to see: see if way: conduct pain in/on/with me and to lead me in/on/with way: conduct forever: enduring
і побач, чи не йду я дорогою злою, і на вічну дорогу мене попрова́дь!

< Psalms 139 >