< Psalms 139 >

1 to/for to conduct to/for David melody LORD to search me and to know
Pou direktè koral la; Yon Sòm David O SENYÈ, Ou te sonde mwen e te konnen mwen.
2 you(m. s.) to know to dwell I and to arise: rise I to understand to/for thought my from distant
Ou konnen lè m chita ak lè m leve. Ou konprann panse mwen yo de lwen.
3 to journey I and to lie down I to scatter and all way: conduct my be useful
Ou konn egzamine chemen mwen fè avèk kouche mwen, e rekonèt bagay pi entim nan chemen mwen yo.
4 for nothing speech in/on/with tongue my look! LORD to know all her
Menm avan mwen gen yon pawòl sou bouch mwen, Men gade, O SENYÈ, Ou konnen tout li menm.
5 back and front: old to confine me and to set: put upon me palm your
Ou fin antoure mwen ni devan, ni dèyè e Ou te poze men Ou sou mwen.
6 (incomprehensible *Q(k)*) knowledge from me to exalt not be able to/for her
Konesans konsa twò mèvèye pou mwen. Li twò wo. Mwen pa kab rive kote l.
7 where? to go: went from spirit your and where? from face your to flee
Kibò mwen kab ale kite lespri Ou? Oswa kibò mwen kab sove ale pou m ta kite prezans Ou?
8 if to ascend heaven there you(m. s.) and to lay hell: Sheol look! you (Sheol h7585)
Si mwen monte nan syèl la, Ou la. Si m fè kabann mwen nan sejou mò yo, men vwala, Ou la. (Sheol h7585)
9 to lift: raise wing dawn to dwell in/on/with end sea
Si mwen pran zèl nan maten, si m ta rete nan pati lanmè pi lwen an,
10 also there hand your to lead me and to grasp me right your
menm la, se men Ou k ap mennen mwen, e se men dwat Ou k ap kenbe m.
11 and to say surely darkness to bruise me and night light about/through/for me
Si mwen di: “Anverite, tenèb la va kouvri mwen, e limyè ki antoure mwen an va vin fènwa,”
12 also darkness not to darken from you and night like/as day to light like/as darkness like/as light
menm tenèb la pa tenèb pou Ou, e fènwa a klere menm jan ak lajounen. Tenèb ak limyè se menm pou Ou menm.
13 for you(m. s.) to buy kidney my to weave me in/on/with belly: womb mother my
Paske se Ou menm ki te fòme pati anndan m yo. Ou te tise mwen, pyese m soti nan vant Manman m.
14 to give thanks you upon for to fear: revere be distinguished to wonder deed: work your and soul my to know much
Mwen va bay Ou anpil remèsiman, paske mwen fèt yon fason mèvèye. Zèv Ou yo depase bon konprann e nanm mwen byen konnen sa.
15 not to hide strength my from you which to make in/on/with secrecy to weave in/on/with lower land: country/planet
Fòm mwen pa t kache a Ou menm lè m te fèt nan sekrè a, e tise kon mèvèy etonnan nan fon tè a.
16 embryo my to see: see eye your and upon scroll: book your all their to write day to form: formed (and to/for him *Q(K)*) one in/on/with them
Zye Ou te wè matyè san fòm mwen. Epi nan liv Ou a, te deja ekri tout jou ki te òdone pou mwen yo, menm lè youn nan yo potko fin rive.
17 and to/for me what? be precious thought your God what? be vast head: group their
Anplis, SENYÈ, a la presye se panse Ou yo yo pou mwen! A la gran, yo gran anpil!
18 to recount them from sand to multiply [emph?] to awake and still I with you
Si m te konte yo, yo t ap an kantite depase sab. Lè m leve nan dòmi, mwen toujou avèk Ou.
19 if: surely yes to slay god wicked and human blood to turn aside: depart from me
O ke Ou ta touye mechan yo, O Bondye. Soti sou mwen, O moun ki vèse san.
20 which to say you to/for plot to lift: raise to/for vanity: vain enemy your
Paske yo pale kont Ou ak mechanste, e lènmi Ou yo pran non Ou an ven.
21 not to hate you LORD to hate and in/on/with to confront you to loath
Èske m pa rayi (sila) ki rayi Ou yo, O SENYÈ? Epi èske mwen pa t blese menm de (sila) ki leve kont Ou yo?
22 limit hating to hate them to/for enemy to be to/for me
Mwen rayi yo ak yon rayisman ale nèt. Yo devni lènmi m.
23 to search me God and to know heart my to test me and to know anxiety my
Sonde mwen, O Bondye e konnen kè mwen. Mete mwen a leprèv e konnen panse mwen yo.
24 and to see: see if way: conduct pain in/on/with me and to lead me in/on/with way: conduct forever: enduring
Konsa, wè si gen okenn move chemen nan mwen e mennen mwen nan chemen etènèl la.

< Psalms 139 >