< Psalms 135 >
1 to boast: praise LORD to boast: praise [obj] name LORD to boast: praise servant/slave LORD
Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade din; monkamfo no, mo Awurade asomfoɔ,
2 which/that to stand: stand in/on/with house: temple LORD in/on/with court house: temple God our
mo a mosom wɔ Awurade fie, wɔ adihɔ a ɛwɔ yɛn Onyankopɔn fie.
3 to boast: praise LORD for pleasant LORD to sing to/for name his for pleasant
Monkamfo Awurade ɛfiri sɛ ɔyɛ; monto ayɛyie dwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.
4 for Jacob to choose to/for him LORD Israel to/for possession his
Awurade ayi Yakob sɛ ɔnyɛ ne deɛ, wayi Israel sɛ nʼadeɛ a ɛsom bo.
5 for I to know for great: large LORD and lord our from all God
Menim sɛ Awurade so; Ɔso sene anyame nyinaa.
6 all which to delight in LORD to make: do in/on/with heaven and in/on/with land: country/planet in/on/with sea and all abyss
Awurade yɛ deɛ ɔpɛ biara, wɔ ɔsoro ne asase so, ɛpo ne emu abunu nyinaa.
7 to ascend: rise mist from end [the] land: country/planet lightning to/for rain to make to come out: send spirit: breath from treasure his
Ɔma omununkum ma ne ho so firi asase ano ba; ɔsoma anyinam ka osutɔ ho na ɔma ahum tu firi nʼakoradan mu.
8 which/that to smite firstborn Egypt from man till animal
Ɔkumm Misraim mmakan, nnipa ne mmoa mmakan.
9 to send: depart sign: miraculous and wonder in/on/with midst your Egypt in/on/with Pharaoh and in/on/with all servant/slave his
Ɔsomaa ne nsɛnkyerɛnneɛ ne nʼanwanwadeɛ baa mo mfimfini, Ao Misraim, de tiaa Farao ne nʼasomfoɔ nyinaa.
10 which/that to smite nation many and to kill king mighty
Ɔsɛee amanaman pii na ɔkunkumm ahemfo akɛseɛ,
11 to/for Sihon king [the] Amorite and to/for Og king [the] Bashan and to/for all kingdom Canaan
Amorifoɔ ɔhene, Sihon Basan ɔhene, Og ne Kanaan ahemfo nyinaa,
12 and to give: give land: country/planet their inheritance inheritance to/for Israel people his
na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapadeɛ; ɔde maa ne nkurɔfoɔ Israelfoɔ.
13 LORD name your to/for forever: enduring LORD memorial your to/for generation and generation
Ao Awurade, wo din wɔ hɔ daa. Ao Awurade wo din ahyeta awoɔ ntoatoasoɔ nyinaa mu.
14 for to judge LORD people his and upon servant/slave his to be sorry: comfort
Awurade bɛdi ama ne nkurɔfoɔ na ɔbɛhunu nʼasomfoɔ mmɔbɔ.
15 idol [the] nation silver: money and gold deed: work hand man
Amanaman no ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
16 lip to/for them and not to speak: speak eye to/for them and not to see: see
Wɔwɔ ano, nanso wɔntumi nkasa, wɔwɔ ani, nanso wɔnhunu adeɛ;
17 ear to/for them and not to listen also nothing there spirit: breath in/on/with lip their
wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm, na ahomeɛ nso nni wɔn anom.
18 like them to be to make them all which to trust in/on/with them
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
19 house: household Israel to bless [obj] LORD house: household Aaron to bless [obj] LORD
Monkamfo Awurade, Ao Israel fiefoɔ; monkamfo Awurade, Ao Aaron fiefoɔ;
20 house: household [the] Levi to bless [obj] LORD afraid LORD to bless [obj] LORD
monkamfo Awurade, Ao Lewi fiefoɔ; monkamfo Awurade, mo a mosuro no.
21 to bless LORD from Zion to dwell Jerusalem to boast: praise LORD
Momfiri Sion nkamfo Awurade, monkamfo deɛ ɔte Yerusalem no. Monkamfo Awurade.