< Psalms 135 >
1 to boast: praise LORD to boast: praise [obj] name LORD to boast: praise servant/slave LORD
Lwanj pou Seyè a! Fè lwanj Seyè a! Nou tout k'ap sèvi Seyè a,
2 which/that to stand: stand in/on/with house: temple LORD in/on/with court house: temple God our
nou tout ki kanpe lakay li, nan kote ki apa pou Bondye nou an, fè lwanj li!
3 to boast: praise LORD for pleasant LORD to sing to/for name his for pleasant
Fè lwanj Seyè a, paske li gen bon kè! Chante chante pou li, paske li aji byen ak nou.
4 for Jacob to choose to/for him LORD Israel to/for possession his
Se li menm ki te chwazi Jakòb pou moun pa l', se li menm ki te chwazi pèp Izrayèl la pou pèp li.
5 for I to know for great: large LORD and lord our from all God
Mwen konnen Seyè nou an gen gwo pouvwa. Li gen pouvwa pase tout lòt bondye yo.
6 all which to delight in LORD to make: do in/on/with heaven and in/on/with land: country/planet in/on/with sea and all abyss
Li fè sa li vle nan syèl ak sou latè, sou lanmè ak nan fon lanmè.
7 to ascend: rise mist from end [the] land: country/planet lightning to/for rain to make to come out: send spirit: breath from treasure his
Li fè nwaj yo leve kote syèl la kole ak latè a, li fè zèklè ak lapli, li fè van yo soti kote li sere yo a.
8 which/that to smite firstborn Egypt from man till animal
Se li menm ki te touye tout premye pitit gason ak tout premye pòte mal zannimo nan peyi Lejip.
9 to send: depart sign: miraculous and wonder in/on/with midst your Egypt in/on/with Pharaoh and in/on/with all servant/slave his
Se li ki te fè anpil mirak ak mèvèy nan peyi Lejip pou pini farawon an ansanm ak tout moun k'ap sèvi l' yo.
10 which/that to smite nation many and to kill king mighty
Li detwi anpil nasyon, li touye wa ki te gen pouvwa:
11 to/for Sihon king [the] Amorite and to/for Og king [the] Bashan and to/for all kingdom Canaan
Siyon, wa peyi Amon an, Og, wa peyi Bazan an ansanm ak tout wa nan peyi Kanaran yo.
12 and to give: give land: country/planet their inheritance inheritance to/for Israel people his
Li pran peyi yo, li bay pèp li a, wi, li bay moun pèp Izrayèl yo peyi moun sa yo pou yo rete.
13 LORD name your to/for forever: enduring LORD memorial your to/for generation and generation
Seyè, lèzòm ap toujou konnen ki moun ou ye. Yo p'ap janm bliye ou!
14 for to judge LORD people his and upon servant/slave his to be sorry: comfort
Seyè a va pran defans pèp li a, l'a gen pitye pou moun k'ap sèvi l' yo.
15 idol [the] nation silver: money and gold deed: work hand man
Zidòl nasyon yo se bagay ki fèt ak ajan, ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
16 lip to/for them and not to speak: speak eye to/for them and not to see: see
Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
17 ear to/for them and not to listen also nothing there spirit: breath in/on/with lip their
Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo pa gen yon ti souf nan bouch yo.
18 like them to be to make them all which to trust in/on/with them
Moun ki fè zidòl yo ansanm ak tout moun ki mete konfyans yo nan yo, se pou yo tounen tankou yo.
19 house: household Israel to bless [obj] LORD house: household Aaron to bless [obj] LORD
Nou menm, pèp Izrayèl la, fè lwanj Seyè a! Nou menm, prèt Bondye yo, fè lwanj Seyè a!
20 house: household [the] Levi to bless [obj] LORD afraid LORD to bless [obj] LORD
Nou menm k'ap sèvi nan tanp li a, fè lwanj Seyè a! Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, fè lwanj li!
21 to bless LORD from Zion to dwell Jerusalem to boast: praise LORD
Fè lwanj Seyè a nan peyi Siyon. nan lavil Jerizalèm, kote l' rete a. Lwanj pou Seyè a!