< Psalms 129 >
1 song [the] step many to vex me from youth my to say please Israel
Waƙar haurawa. Sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, bari Isra’ila yă ce,
2 many to vex me from youth my also not be able to/for me
sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, amma ba su yi nasara a kaina ba.
3 upon back/rim/brow my to plow/plot to plow/plot to prolong (to/for furrow their *Q(K)*)
Manoma sun nome bayana suka yi kunyoyinsu da tsayi.
4 LORD righteous to cut cord wicked
Amma Ubangiji mai adalci ne; ya’yantar da ni daga igiyoyin mugaye.
5 be ashamed and to turn back all to hate Zion
Bari dukan waɗanda suke ƙin Sihiyona a juye da su baya da kunya.
6 to be like/as grass roof which/that former to draw to wither
Bari su zama kamar ciyawa a kan rufi, wadda takan bushe kafin tă yi girma;
7 which/that not to fill palm his to reap and bosom his to bind
da ita mai girbi ba ya iya cika hannuwansa, balle wanda yake tarawa yă cika hannuwansa.
8 and not to say [the] to pass blessing LORD to(wards) you to bless [obj] you in/on/with name LORD
Kada masu wuce su ce, “Albarkar Ubangiji ta kasance a kanku; muna sa muku albarka a cikin sunan Ubangiji.”