< Psalms 118 >
1 to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Monna Awurade ase ɛfiri sɛ ɔyɛ, na nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.
2 to say please Israel for to/for forever: enduring kindness his
Momma Israel nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
3 to say please house: household Aaron for to/for forever: enduring kindness his
Momma Aaron fie nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
4 to say please afraid LORD for to/for forever: enduring kindness his
Momma wɔn a wɔsuro Awurade nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
5 from [the] terror to call: call to LORD to answer me in/on/with broad LORD
Mʼahohiahia mu, mesu frɛɛ Awurade; ɔgyee me so, na ɔma me dee me ho.
6 LORD to/for me not to fear what? to make: do to/for me man
Awurade ne me ɔboafoɔ; enti merensuro. Ɛdeɛn na onipa bɛtumi ayɛ me?
7 LORD to/for me in/on/with to help me and I to see: see in/on/with to hate me
Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me ɔboafoɔ. Mede nkonimdie bɛhwɛ mʼatamfoɔ.
8 pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with man
Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta wɔ Awurade mu sene sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa soɔ.
9 pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with noble
Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta Awurade mu sene sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
10 all nation to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiaaɛ, nanso Awurade din mu metwitwaa wɔn guiɛ.
11 to turn: surround me also to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
Wɔtwaa me ho hyiaeɛ wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, metwitwaa wɔn guiɛ.
12 to turn: surround me like/as bee to put out like/as fire thorn in/on/with name LORD for to circumcise them
Wɔkyere guu me so sɛ nwowa, nanso wɔhyee ntɛm so sɛ nkasɛɛ a ogya atɔ mu; Awurade din mu metwitwaa wɔn guiɛ.
13 to thrust to thrust me to/for to fall: fall and LORD to help me
Wɔsum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
14 strength my and song LORD and to be to/for me to/for salvation
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me dwom; wayɛ me nkwagyeɛ.
15 voice cry and salvation in/on/with tent righteous right LORD to make: do strength
Osebɔ ne nkonimdie gyegye wɔ ateneneefoɔ ntomadan mu sɛ, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛseɛ!
16 right LORD be exalted right LORD to make: do strength
Wɔapagya Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛseɛ!”
17 not to die for to live and to recount deed LORD
Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka deɛ Awurade ayɛ.
18 to discipline to discipline me LORD and to/for death not to give: give me
Awurade atwe mʼaso denden, nanso ɔnnyaa me mmaa owuo.
19 to open to/for me gate righteousness to come (in): come in/on/with them to give thanks LORD
Bue tenenee apono ma me; na mɛhyɛne mu na mede aseda ama Awurade.
20 this [the] gate to/for LORD righteous to come (in): come in/on/with him
Awurade ɛpono nie; ɛhɔ na ateneneefoɔ bɛfa ahyɛne mu.
21 to give thanks you for to answer me and to be to/for me to/for salvation
Mɛda wo ase ɛfiri sɛ wogyee me so; na woayɛ me nkwagyeɛ.
22 stone to reject [the] to build to be to/for head corner
Ɔboɔ a adansifoɔ no poeɛ no, abɛyɛ tweatiboɔ.
23 from with LORD to be this he/she/it to wonder in/on/with eye our
Awurade na ayɛ yei, na ɛyɛ nwanwa wɔ yɛn ani so.
24 this [the] day to make LORD to rejoice and to rejoice in/on/with him
Ɛnnɛ yɛ ɛda a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yɛnni ahurisie.
25 Please! LORD to save [emph?] please Please! LORD to prosper [emph?] please
Ao Awurade, gye yɛn nkwa; Ao Awurade, ma yɛn nkɔsoɔ.
26 to bless [the] to come (in): come in/on/with name LORD to bless you from house: temple LORD
Nhyira ne deɛ ɔnam Awurade din mu reba. Yɛhyira wo firi Awurade fie.
27 God LORD and to light to/for us to bind feast in/on/with cord till horn [the] altar
Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afahyɛ santen nkɔ afɔrebukyia no mmɛn ho.
28 God my you(m. s.) and to give thanks you God my to exalt you
Woyɛ me Onyankopɔn, na meda wo ase; wone me Onyankopɔn, na mɛma wo so.
29 to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Monna Awurade ase, ɛfiri sɛ ɔyɛ; na nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.