< Psalms 118 >
1 to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
2 to say please Israel for to/for forever: enduring kindness his
Нека рече Израиљ да је довека милост Његова;
3 to say please house: household Aaron for to/for forever: enduring kindness his
Нека рече дом Аронов да је довека милост Његова;
4 to say please afraid LORD for to/for forever: enduring kindness his
Нека кажу сви који се боје Господа да је довека милост Његова.
5 from [the] terror to call: call to LORD to answer me in/on/with broad LORD
Из тескобе повиках ка Господу и услиши ме, изведе ме на пространо место Господ.
6 LORD to/for me not to fear what? to make: do to/for me man
Господ је са мном, не бојим се; шта ће ми учинити човек?
7 LORD to/for me in/on/with to help me and I to see: see in/on/with to hate me
Господ ми је помоћник: слободно ћу гледати у непријатеље своје.
8 pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with man
Боље је уздати се у Господа него ли се ослањати на човека;
9 pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with noble
Боље је уздати се у Господа неголи се ослањати на кнезове.
10 all nation to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
Сви ме народи опколише; али их у име Господње разбих.
11 to turn: surround me also to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
Оптекоше, опколише ме; али их у име Господње разбих.
12 to turn: surround me like/as bee to put out like/as fire thorn in/on/with name LORD for to circumcise them
Опколише ме као пчеле саће, и угасише се као огањ у трњу: у име их Господње разбих.
13 to thrust to thrust me to/for to fall: fall and LORD to help me
Отиснуо си ме да паднем, али ме Господ прихвати.
14 strength my and song LORD and to be to/for me to/for salvation
Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
15 voice cry and salvation in/on/with tent righteous right LORD to make: do strength
Глас радости и спасења чује се у колибама праведничким: "Десница Господња даје силу;
16 right LORD be exalted right LORD to make: do strength
Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
17 not to die for to live and to recount deed LORD
Нећу умрети, него ћу жив бити, и казивати дела Господња.
18 to discipline to discipline me LORD and to/for death not to give: give me
Карајући покара ме Господ; али ме смрти не даде.
19 to open to/for me gate righteousness to come (in): come in/on/with them to give thanks LORD
Отворите ми врата од правде, ући ћу на њих, славићу Господа.
20 this [the] gate to/for LORD righteous to come (in): come in/on/with him
"Ево врата Господња, на која улазе праведници!"
21 to give thanks you for to answer me and to be to/for me to/for salvation
Хвалим Те, што си ме услишио, и постао ми Спаситељ.
22 stone to reject [the] to build to be to/for head corner
Камен који одбацише зидари, поста глава од угла.
23 from with LORD to be this he/she/it to wonder in/on/with eye our
То би од Господа и дивно је у нашим очима.
24 this [the] day to make LORD to rejoice and to rejoice in/on/with him
Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
25 Please! LORD to save [emph?] please Please! LORD to prosper [emph?] please
О Господе, помози! О Господе, дај да буде у напредак!
26 to bless [the] to come (in): come in/on/with name LORD to bless you from house: temple LORD
Благословен који иде у име Господње! Благосиљамо вас из дома Господњег.
27 God LORD and to light to/for us to bind feast in/on/with cord till horn [the] altar
Господ је Бог крепак, и Он нас обасја; жртву празничну, везану врпцама, водите к роговима жртвенику.
28 God my you(m. s.) and to give thanks you God my to exalt you
Ти си Бог мој, Тебе хвалим, Боже мој, Тебе узвишујем.
29 to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост Његова довека.