< Psalms 118 >
1 to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
2 to say please Israel for to/for forever: enduring kindness his
Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
3 to say please house: household Aaron for to/for forever: enduring kindness his
Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
4 to say please afraid LORD for to/for forever: enduring kindness his
Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
5 from [the] terror to call: call to LORD to answer me in/on/with broad LORD
Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
6 LORD to/for me not to fear what? to make: do to/for me man
Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
7 LORD to/for me in/on/with to help me and I to see: see in/on/with to hate me
Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
8 pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with man
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
9 pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with noble
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
10 all nation to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
11 to turn: surround me also to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
12 to turn: surround me like/as bee to put out like/as fire thorn in/on/with name LORD for to circumcise them
Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
13 to thrust to thrust me to/for to fall: fall and LORD to help me
Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
14 strength my and song LORD and to be to/for me to/for salvation
Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
15 voice cry and salvation in/on/with tent righteous right LORD to make: do strength
Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
16 right LORD be exalted right LORD to make: do strength
Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
17 not to die for to live and to recount deed LORD
Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
18 to discipline to discipline me LORD and to/for death not to give: give me
Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
19 to open to/for me gate righteousness to come (in): come in/on/with them to give thanks LORD
Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
20 this [the] gate to/for LORD righteous to come (in): come in/on/with him
Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
21 to give thanks you for to answer me and to be to/for me to/for salvation
Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
22 stone to reject [the] to build to be to/for head corner
Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
23 from with LORD to be this he/she/it to wonder in/on/with eye our
Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
24 this [the] day to make LORD to rejoice and to rejoice in/on/with him
Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
25 Please! LORD to save [emph?] please Please! LORD to prosper [emph?] please
Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
26 to bless [the] to come (in): come in/on/with name LORD to bless you from house: temple LORD
Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
27 God LORD and to light to/for us to bind feast in/on/with cord till horn [the] altar
Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
28 God my you(m. s.) and to give thanks you God my to exalt you
Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
29 to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.