< Psalms 116 >
1 to love: lover for to hear: hear LORD [obj] voice my supplication my
Medɔ Awurade ɛfiri sɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔhunu su.
2 for to stretch ear his to/for me and in/on/with day my to call: call to
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso maa me enti, mɛfrɛ no wɔ ɛberɛ a mete ase yi.
3 to surround me cord death and terror hell: Sheol to find me distress and sorrow to find (Sheol )
Owuo nhoma kyekyeree me, ɛda ho ahometeɛ baa me so, ɔhaw ne awerɛhoɔ hyɛɛ me so. (Sheol )
4 and in/on/with name LORD to call: call to Please! LORD to escape [emph?] soul my
Afei mebɔɔ Awurade din kaa sɛ, “Ao Awurade, gye me nkwa!”
5 gracious LORD and righteous and God our to have compassion
Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne ɔteneneeni; ayamhyehyeɛ ahyɛ yɛn Onyankopɔn ma.
6 to keep: guard simple LORD to languish and to/for me to save
Awurade bɔ ɔwɛmfoɔ ho ban; ɛberɛ a mewɔ ahohiahia mu no, ɔgyee me.
7 to return: return soul my to/for resting your for LORD to wean upon you
Nya abotɔyam bio, Ao me kra, ɛfiri sɛ Awurade ne wo adi no yie.
8 for to rescue soul my from death [obj] eye my from tears [obj] foot my from falling
Na wo, Ao Awurade, woagye me kra afiri owuo mu; woamma mʼani amporo nisuo, na woamma me nan ansunti,
9 to go: walk to/for face: before LORD in/on/with land: country/planet [the] alive
sɛ mɛnante Awurade anim wɔ ateasefoɔ asase so.
10 be faithful for to speak: speak I to afflict much
Megye diiɛ; ɛno enti mekaa sɛ, “Mewɔ ahohia kɛseɛ mu.”
11 I to say in/on/with to hurry I all [the] man to lie
Na mʼabasamtuo mu, mekaa sɛ, “Nnipa nyinaa yɛ atorofoɔ.”
12 what? to return: pay to/for LORD all benefit his upon me
Ɛdeɛn na mɛtumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ ama me nyinaa?
13 cup salvation to lift: raise and in/on/with name LORD to call: call to
Mɛma nkwagyeɛ kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 vow my to/for LORD to complete before [to] please to/for all people his
Mɛdi ɛbɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim.
15 precious in/on/with eye: seeing LORD [the] death [to] to/for pious his
Nʼahotefoɔ wuo yɛ aboɔden wɔ Awurade ani so.
16 Please! LORD for I servant/slave your I servant/slave your son: child maidservant your to open to/for bond my
Ao Awurade, ampa ara meyɛ wo ɔsomfoɔ; meyɛ wo ɔsomfoɔ, wʼafenaa babarima; wayi me afiri me mpɔkyerɛ mu.
17 to/for you to sacrifice sacrifice thanksgiving and in/on/with name LORD to call: call to
Mɛbɔ aseda afɔdeɛ ama wo na mabɔ Awurade din.
18 vow my to/for LORD to complete before [to] please to/for all people his
Mɛdi me bɔ a mahyɛ Awurade no so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim,
19 in/on/with court house: temple LORD in/on/with midst your Jerusalem to boast: praise LORD
wɔ adihɔ a ɛwɔ Awurade fie wɔ wo mfimfini, Ao Yerusalem. Monkamfo Awurade.