< Psalms 109 >
1 to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
Боже, хвалы моея не премолчи:
2 for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
яко уста грешнича и уста льстиваго на мя отверзошася, глаголаша на мя языком льстивым,
3 and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
и словесы ненавистными обыдоша мя, и брашася со мною туне.
4 underneath: instead love my to oppose me and I prayer
Вместо еже любити мя, оболгаху мя, аз же моляхся:
5 and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
и положиша на мя злая за благая, и ненависть за возлюбление мое.
6 to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
Постави на него грешника, и диавол да станет одесную его:
7 in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
внегда судитися ему, да изыдет осужден, и молитва его да будет в грех.
8 to be day his little punishment his to take: take another
Да будут дние его мали, и епископство его да приимет ин:
9 to be son: child his orphan and woman: wife his widow
да будут сынове его сири, и жена его вдова:
10 and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
движущеся да преселятся сынове его и воспросят, да изгнани будут из домов своих.
11 to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
Да взыщет заимодавец вся, елика суть его: и да восхитят чуждии труды его.
12 not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
Да не будет ему заступника, ниже да будет ущедряяй сироты его:
13 to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
да будут чада его в погубление, в роде единем да потребится имя его.
14 to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
Да воспомянется беззаконие отец его пред Господем, и грех матере его да не очистится:
15 to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
да будут пред Господем выну, и да потребится от земли память их:
16 because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
занеже не помяну сотворити милость, и погна человека нища и убога, и умилена сердцем умертвити.
17 and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
И возлюби клятву, и приидет ему: и не восхоте благословения, и удалится от него.
18 and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
И облечеся в клятву яко в ризу, и вниде яко вода во утробу его и яко елей в кости его:
19 to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
да будет ему яко риза, в нюже облачится, и яко пояс, имже выну опоясуется.
20 this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
Сие дело оболгающих мя у Господа и глаголющих лукавая на душу мою.
21 and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
И Ты, Господи, Господи, сотвори со мною имене ради Твоего, яко блага милость Твоя:
22 for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
избави мя, яко нищь и убог есмь аз, и сердце мое смятеся внутрь мене.
23 like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
Яко сень, внегда уклонитися ей, отяхся: стрясохся яко прузи.
24 knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
Колена моя изнемогоста от поста, и плоть моя изменися елеа ради.
25 and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
И аз бых поношение им: видеша мя, покиваша главами своими.
26 to help me LORD God my to save me like/as kindness your
Помози ми, Господи Боже мой, и спаси мя по милости Твоей:
27 and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
и да разумеют, яко рука Твоя сия, и Ты, Господи, сотворил еси ю.
28 to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
Прокленут тии, и Ты благословиши: востающии на мя да постыдятся, раб же Твой возвеселится.
29 to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
Да облекутся оболгающии мя в срамоту и одеждутся яко одеждою студом своим.
30 to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
Исповемся Господеви зело усты моими и посреде многих восхвалю Его:
31 for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his
яко преста одесную убогаго, еже спасти от гонящих душу мою.