< Psalms 109 >

1 to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,
2 for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
3 and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
отовсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
4 underneath: instead love my to oppose me and I prayer
за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
5 and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
воздают мне за добро злом, за любовь мою - ненавистью.
6 to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
7 in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
8 to be day his little punishment his to take: take another
да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
9 to be son: child his orphan and woman: wife his widow
дети его да будут сиротами, и жена его - вдовою;
10 and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
11 to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
12 not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
13 to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
14 to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
15 to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
16 because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
17 and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
возлюбил проклятие, - оно и придет на него; не восхотел благословения, - оно и удалится от него;
18 and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
19 to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
20 this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
21 and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
22 for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
23 like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
24 knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
25 and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами своими.
26 to help me LORD God my to save me like/as kindness your
Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
27 and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
да познают, что это - Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
28 to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
29 to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
30 to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
31 for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his
ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его

< Psalms 109 >