< Psalms 109 >

1 to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida.
2 for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
Fa nisoka-bava ny ratsy fanahy sy ny mpamitaka hamely ahy; Niteny ahy tamin’ ny lela mandainga izy.
3 and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
Teny fankahalana no nanodidinany ahy; Ary niady tamiko tsy ahoan-tsy ahoana izy.
4 underneath: instead love my to oppose me and I prayer
Ny fitiavako dia valiany fandrafiana; Fa izaho kosa dia mivavaka.
5 and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
Ny soa nataoko novaliany ratsy, Ary ny fitiavako novaliany fankahalana.
6 to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
Anendreo olona ratsy fanahy hanapaka azy; Ary aoka hisy mpanohitra hitsangana eo an-kavanany.
7 in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
Raha hotsaraina izy, dia aoka ho meloka, Ary aoka ny fivavahany ho tonga fahotana.
8 to be day his little punishment his to take: take another
Aoka ho vitsy ny androny; Ary aoka ho lasan’ olon-kafa ny anjara raharahany.
9 to be son: child his orphan and woman: wife his widow
Aoka ho kamboty ny zanany; Ary aoka ho mpitondratena ny vadiny
10 and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
Aoka hirenireny mangataka ny zanany, Ary aoka hiremby lavitra ny tranony efa rava izy.
11 to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
Aoka ny mpampanàna vola hamandrika izay rehetra ananany; Ary aoka ny olon-kafa hifaoka ny vokatry ny asany.
12 not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
Aoka tsy hisy haharitra hamindra fo aminy, Na hiantra ny zanany kamboty.
13 to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
Aoka ho fongora ny taranany; Ary aoka hovonoina amin’ ny taranaka mandimby ny anarany.
14 to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
Aoka hotsarovan’ i Jehovah ny helo-drainy; Ary aoka tsy hovonoina ny helo-dreniny.
15 to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
Aoka ho eo anatrehan’ i Jehovah mandrakariva izany, Ary hofoanany tsy ho eo ambonin’ ny tany anie ny fahatsiarovana azy.
16 because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
Satria tsy mba nahatsiaro hamindra fo izy, Fa nanenjika ny ory sy ny malahelo Ary ny reraka am-po mba hahafaty azy;
17 and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
Tia ozona izy, ka nanody azy izany; Tsy tia indrafo izy, ka nanalavitra azy izany.
18 and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
Nitafy ozona tahaka ny lambany izy, Ka niditra tao an-kibony tahaka ny rano izany, Ary tao amin’ ny taolany tahaka ny diloilo;
19 to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
Dia aoka ho tahaka ny lamba itafiany izany, Ary ho fisikinana isikinany mandrakariva.
20 this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
Izany no famaliana avy amin’ i Jehovah ho an’ ny mpanohitra ahy, Dia izay manendrikendrika ahy.
21 and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
Fa Hianao, Jehovah Tompo ô, miasà ho ahy noho ny anaranao; Vonjeo aho, fa tsara ny famindram-ponao.
22 for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
Fa mahantra sy malahelo aho, Ary ny foko dia voatsindrona ato anatiko.
23 like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
Lasa tahaka ny aloka mihelina aho; Roahina tahaka ny valala aho.
24 knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
Efa malemy ny lohaliko noho ny fifadian-kanina; Ary efa mihena ny hatavin’ ny nofoko.
25 and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
Ary izaho dia tonga fandatsan’ ireny; Mijery ahy izy ka mihifikifi-doha.
26 to help me LORD God my to save me like/as kindness your
Ampio aho Jehovah Andriamanitro ô; Vonjeo araka ny famindram-ponao aho;
27 and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
Ary aoka ho fantany fa tananao izany; Hianao, Jehovah ô, no nanao izany.
28 to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
Manozona izy ireo, fa Hianao kosa mitahy; Mitsanga-menatra izy, fa mifaly kosa ny mpanomponao.
29 to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
Mitafy henatra ny fahavaloko Ka misaron-kenatra tahaka ny lamba.
30 to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
Hidera an’ i Jehovah indrindra amin’ ny vavako aho; Eny, eo amin’ ny olona maro no hiderako Azy.
31 for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his
Fa mitsangana eo ankavanan’ ny malahelo Izy Mba hamonjy azy amin’ izay manameloka ny fanahiny.

< Psalms 109 >