< Psalms 109 >
1 to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Gott, den ich rühme, schweige nicht!
2 for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul wider mich aufgetan; sie sagen mir Lügen ins Gesicht,
3 and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
sie bieten gehässige Worte über mich herum und bekämpfen mich ohne Grund.
4 underneath: instead love my to oppose me and I prayer
Dafür, daß ich sie liebe, sind sie mir feind; ich aber bete.
5 and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
Sie beweisen mir Böses für Gutes und Haß für Liebe.
6 to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
Bestelle einen Gesetzlosen über ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten!
7 in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
Wenn er gerichtet wird, so möge er schuldig gesprochen werden, und sein Gebet werde ihm zur Sünde!
8 to be day his little punishment his to take: take another
Seiner Tage seien wenige, und sein Amt empfange ein anderer!
9 to be son: child his orphan and woman: wife his widow
Seine Kinder sollen Waisen werden und sein Weib eine Witwe!
10 and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
Seine Kinder müssen umherwanken und betteln, hilfesuchend aus ihren Ruinen hervorkommen!
11 to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
Der Gläubiger nehme ihm alles weg, und Fremde sollen plündern, was er sich erworben.
12 not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
Niemand gebe ihm Gnadenfrist, und keiner erbarme sich seiner Waisen!
13 to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
Seine Nachkommenschaft falle der Ausrottung anheim, ihr Name erlösche im zweiten Geschlecht!
14 to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde werde nicht ausgetilgt!
15 to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
Der HERR habe sie beständig vor Augen, daß ihr Gedächtnis von der Erde vertilgt werde,
16 because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
weil er nicht daran dachte, Barmherzigkeit zu üben, sondern den Elenden und Armen verfolgte und den Niedergeschlagenen, um ihn in den Tod zu treiben.
17 and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
Da er den Fluch liebte, so komme er über ihn; und da er den Segen nicht begehrte, so sei er fern von ihm!
18 and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
Er zog den Fluch an wie sein Gewand; so dringe er in sein Inneres wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine;
19 to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
er sei ihm wie das Kleid, das er anzieht, und wie der Gurt, damit er sich ständig umgürtet!
20 this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
Das sei der Lohn meiner Ankläger vonseiten des HERRN, derer, welche Arges wider meine Seele reden!
21 and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
Du aber, o HERR, mein Herr, handle mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist gut; darum errette mich!
22 for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
Denn ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meiner Brust.
23 like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
Wie ein Schatten, wenn er sich neigt, schleiche ich dahin; ich werde verscheucht wie eine Heuschrecke.
24 knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
Meine Knie wanken vom Fasten, mein Fleisch magert gänzlich ab;
25 and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
und ich bin ihnen zum Gespött geworden; wer mich sieht, schüttelt den Kopf.
26 to help me LORD God my to save me like/as kindness your
Hilf mir, o HERR, mein Gott! Rette mich nach deiner Gnade,
27 and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
so wird man erkennen, daß dies deine Hand ist, daß du, HERR, solches getan hast.
28 to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
Fluchen sie, so segne du; setzen sie sich wider mich, so müssen sie zuschanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.
29 to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
Meine Ankläger müssen Schmach anziehen und in ihre Schande sich hüllen wie in einen Mantel.
30 to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
Ich will den HERRN laut preisen mit meinem Munde und inmitten vieler ihn rühmen,
31 for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his
weil er dem Armen zur Seite steht, ihn zu retten von denen, die ihn verurteilen.